音标阿拉伯语怎么说
音标:[ yīnbiāo ] 发音:
"音标"阿拉伯语例句
阿拉伯文翻译
手机版
- "朱里奥·塞萨尔·巴尔迪维索" 阿拉伯语怎么说: خوليو سيزار بالديفيسو
- "朱迪斯盆地县(蒙大拿州)" 阿拉伯语怎么说: مقاطعة جوديث باسين (مونتانا)
- "朱铭(1938年)" 阿拉伯语怎么说: جو مينغ
- "朱迪斯加普(蒙大拿州)" 阿拉伯语怎么说: جوديث غاب
- "朱镇模" 阿拉伯语怎么说: جو جن مو
- "朱迪斯·里奇·哈里斯" 阿拉伯语怎么说: جوديث ريتش هاريس
- "朱迪斯·蕾斯尼克" 阿拉伯语怎么说: جوديث ريسنيك
- "朱门巧妇(电影)" 阿拉伯语怎么说: قطة على سقف من صفيح ساخن (فيلم)
例句与用法
- وأوصى الفريق العامل بوجوب تمثيل المعيار القياسي الدولي لنطق الأصوات في الأبجدية الصوتية الدولية.
工作组建议,国际读音标准应以国际音标为准。 - وأوصى الفريق العامل بوجوب تمثيل المعيار القياسي الدولي لنطق الأصوات في الأبجدية الصوتية الدولية.
工作组建议,国际读音标准应以国际音标为准。 - وخلال المناقشة، أثيرت مسألة الرسم الكتابي للنطق، ولا سيما استعمال الأبجدية الصوتية الدولية (IPA).
有人在讨论期间提出了书面标注读音、特别是使用国际音标的问题。 - ومن بين التدابير المباشرة هناك دراسة تتناول تطبيق مواصفة الضوضاء الناتجة عن سير العربات وإقامة الحواجز الصوتية وتعبيد الطرق وتزويدها بسطح مخفّض للضوضاء.
直接措施包括研究实施车辆噪音标准、安装隔音屏和兴建防噪音路面。 - وشجع الفريق العامل على استخدام دليل كتابي للنطق في معاجم أسماء المواقع الجغرافية المطبوعة وأوصى باستخدام الأبجدية السمعية الدولية لهذا الغرض.
16. 工作组鼓励在印刷地名录中,运用书面的读音准则,为此建议使用国际音标。 - ولاحظ منظم الاجتماع أن عديدا من المعاجم الوطنية، للسويد وأيرلندا على سبيل المثال، يتضمن أدلة لنطق الأسماء المنفردة بحروف هذه الأبجدية.
召集人指出,瑞典和爱尔兰等若干国家的地名录包括了以国际音标标明的名称读音指南。 - وناقش الخبراء فوائد استخدام الأبجدية الصوتية الدولية لتمثيل النطق وإمكانية إدراج أسلوب أقل تعقيدا للدلالة على الأصوات.
专家们讨论了使用国际音标代表读音的好处,以及是否可能列入一个比较不复杂的标示声音的方法。 - كما تحدثت شعبة الصيـن عن صعوبات النطـق في جميع لغات الصين وأشارت إلى صعوبة النجاح في هذا المجال غير أن النطق الموحـد هو الهدف.
中国分部也提到中国各种语言的读音的复杂性;成功将来之不易,但读音标准化是最终目标。 - وتؤكد دائرة الاستخبارات المشتركة على أنها لديها بالفعل بصمة صوت بيت الله محسود، وأنها في وضع يمكّنها من التعرف على صوته في المكالمة.
三军情报局断言他们已经有巴伊图拉·马哈苏德的声音标识,能够在截获的谈话中辨认他的声音。 - وتستخدم المجموعة الثانية من الأسماء حروفا " يصعب تركيبها " (حروف لاتينية تضاف إليها علامات صوتية أو رموز).
第二类名称使用了 " 难以构成 " 的字符(罗马化字符与变音标识或符号相结合)。
- 更多例句: 1 2
音标的阿拉伯文翻译,音标阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译音标,音标的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。