科學和技術佐證數據阿拉伯语怎么说
发音:
"科學和技術佐證數據"阿拉伯语例句
阿拉伯文翻译
手机版
- "霄" 阿拉伯语怎么说: سماء
- "霂" 阿拉伯语怎么说: رذاذ
- "震中" 阿拉伯语怎么说: المركز السطحي للزلزال; مَرْكَز; مَرْكَز اَلزِّلْزَال
- "需量竞价" 阿拉伯语怎么说: استجابة الطلب
- "震中心" 阿拉伯语怎么说: مَرْكَز; مَرْكَز اَلزِّلْزَال
- "需要评估框架和总库" 阿拉伯语怎么说: إطار ومصفوفة تقييم الاحتياجات
- "震中距" 阿拉伯语怎么说: بعد المركز السطحي (أي سطح الأرض الواقع مباشرة فوق بؤرة الزلزال
- "需要评价/方案审查和战略制定小组" 阿拉伯语怎么说: فريق تقدير الاحتياجات واستعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات
- "震中距离" 阿拉伯语怎么说: بعد المركز السطحي
例句与用法
- وينبغي أن يتكون ذلك الطلب من ثلاثة أجزاء (الموجز التنفيذي، والمتن الرئيسي، والبيانات العلمية والتقنية الداعمة).
划界案应包括三个不同部分:执行摘要、主要案文、科学和技术佐证数据。 - ويتضمن الشكل المطلوب موجزا تنفيذيا (22 نسخة)، ومتنا رئيسيا (8 نسخ)، وجميع البيانات العلمية والتقنية الداعمة (نسختان).
所要求的格式包括执行摘要(22份),主要案文(8份)和所有科学和技术佐证数据(2份)。 - ويتضمن الشكل المطلوب موجز تنفيذي )٢٢ نسخة( و متن رئيسي )٨ نسخ( وجميع البيانات العلمية والتقنية الداعمة )نسختان(.
所要求的格式包括执行摘要(22份),主要案文(8份)和所有科学和技术佐证数据(2份)。 - وأشار السيد إيرنانديس بشكل خاص إلى أنّ الجزء الثاني (المتن) والجزء الثالث (البيانات العلمية التقنية المساندة) من الرسالة سريان.
埃尔南德斯先生特别指出,划界案第二部分(主要案文)和第三部分(科学和技术佐证数据)是机密材料。 - وفي حين أنه يحتمل أﻻ تكون هناك ضرورة إﻻ لجزء منها في المتن الرئيسي تعتبر قاعدة بيانات الجاذبية عنصرا أساسيا في البيانات العلمية والتقنية الداعمة.
虽然主要案文也许只需要其中一部分,但是全部资料数据将被视为科学和技术佐证数据的基本组成部分。 - وفي حين أنه يُحتمل أﻻ تكون هناك ضرورة إﻻ إلى جزء منها في المتن الرئيسي، تعتبر قاعدة البيانات الباثيمترية الكاملة جزءا أساسيا من البيانات العلمية والتقنية الداعمة.
虽然主要案文也许只需要其中一部分数据,但是整个水深数据库将被视为科学和技术佐证数据的基本组成部分。 - وبالنظر إلى حجم وتعقيد المتن الرئيسي للطلب والبيانات العلمية والتقنية الداعمة له، ينبغي السماح بفترة زمنية معقولة لإنجاز ترجمة الطلب بأكمله، بما في ذلك مرفقاته وخرائطه، وعند الاقتضاء، تحويل بياناته، وذلك قبل أن تجتمع اللجنة للنظر فيه.
鉴于划界案主要案文及其科学和技术佐证数据篇幅长,内容复杂,在委员会开会审议划界案前,应有一段合理时间供完成翻译整个划界案,包括其附件和海图,及酌情转换数据。
科學和技術佐證數據的阿拉伯文翻译,科學和技術佐證數據阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译科學和技術佐證數據,科學和技術佐證數據的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。