标准语阿拉伯语怎么说
音标:[ biāozhǔnyǔ ] 发音:
"标准语"阿拉伯语例句
中文翻译
手机版
- "تصنيف:وفيات في اليونان" 中文: 希腊死者
- "تصنيف:مصنعو توربينات الرياح" 中文: 风力发电制造公司
- "تصنيف:ثيريوفوريات" 中文: 装甲类
- "تصنيف:بيوتروفينونات" 中文: 丁酰苯类抗精神病药
- "تصنيف:ثيوفينات" 中文: 噻吩
- "تصنيف:وفيات بسبب الغنغرينا" 中文: 死於坏疽的人
- "تصنيف:حيوانات سورينام" 中文: 苏利南动物
- "تصنيف:وفيات في فلوريدا" 中文: 佛罗里达州死亡
- "تصنيف:ميناء فيكتوريا" 中文: 维多利亚港
- "تصنيف:مديريات تورينغن" 中文: 图林根州的县
- "تصنيف:كاتبات سيناريو صينيات" 中文: 中国女性编剧
- "تصنيف:بلديات سابقة في تورينغن" 中文: 图林根州旧市镇
- "تصنيف:ناتوري (مياغي)" 中文: 名取市
- "تصنيف:رياضات في نيو أورلينز" 中文: 纽奧良体育
- "تصنيف:رياضياتيون سلوفينيون" 中文: 斯洛维尼亚数学家
- "تصنيف:وفيات مصورة في فنانون ترفيهيون" 中文: 拍摄期间身亡的艺人
- "تصنيف:بلديات تورينغن" 中文: 图林根州市镇
- "تصنيف:حيوانات سوريا" 中文: 敘利亚动物
- "تصنيف:حيوانات بورتوريكو" 中文: 波多黎各动物
- "تصنيف:سنوات في سورينام" 中文: 各年苏利南
- "تصنيف:وفيات عرضية في اليونان" 中文: 希腊意外身亡者
- "تصنيف:وفيات بسبب ورم المتوسطة" 中文: 罹患间皮瘤逝世者
- "تصنيف:رياضات في سينسيناتي (أوهايو)" 中文: 辛辛那堤体育
- "تصنيف:وفيات في كوريا الجنوبية" 中文: 韩国死者
- "تصنيف:نيوفاوندلاند ولابرادور" 中文: 纽芬兰与拉布拉多省
- "تصنيف:نيوساوث ويلز في الخيال" 中文: 新南威尔士州虚构题材作品
例句与用法
- وهناك حاجة إلى بذل جهود لاستخدام اللغة السائدة، وكفالة وجود فهم مشترك للمصطلحات والعبارات المستخدمة.
应当尽量使用标准语言,并确保对使用的术语和表达有共同的理解。 - وأعرب عن اتفاق وفد بلده مع وجهة النظر الشائعة القائلة بأن الرأي المتعلق بحكم مافروماتيس يشكل اﻷصل العرفي للحماية الدبلوماسية ونصها المرجعي.
埃及代表团也同意被广泛接受的看法,即,在案中的(法官意见)已成为外交保护及其标准语句的习惯法起源。 - 11- ويتحدث نحو 90 في المائة من سكان منغوليا الخالخ، وهي إحدى اللهجات العديدة المتشعبة عن اللغة المنغولية؛ وهي اللغة العادية في منغوليا.
约90%的蒙古蒙古国人口中约90%讲喀尔喀语,这是蒙古语的方言之一;喀尔喀语是蒙古蒙古国的标准语言。 - والواقع أن الصيغة اللغوية الشائعة التي تستخدمها اللجنة في الفقرة 7-10 فيما يخص المادة 16، تشير تحديداً إلى " فترة زمنية طويلة " .
事实上,委员会在有关第十六条的第7.10段中使用的标准语言就是 " 长期 " 。 - 5- وتختلف بعض اللهجات في فيجي بشكل ملحوظ عن لغة باو الرسمية السائدة، حتى إنها لربما اعتبرت لغات مستقلة لو كان لها قواعد مدونة أو تقليد أدبي.
一些斐济方言与官方普通话巴乌岛标准语显着不同,如果有整理成系统的语法或有文字留传,这些方言可被视为独立的语言。 - وترى المنظمات أنه قبل أن تنشأ ضرورة لذلك، ينبغي للمنظمات أن تضمن تبيان الاتفاقات مع البلد المضيف بشكل سليم لمسؤولية توفير الأمن، وأن تلك الاتفاقات ينبغي تنقيحها وفقا لذلك باستخدام صياغات موحدة.
它们认为,在这一点成为必要之前,各组织应确保东道国协定正确体现出提供安全的责任,并且应对那些协定做出相应修订,使用标准语言。 - غير أن الوكالة المذكورة أشارت إلى أن الصيغ النمطية (القوالب) المستخدمة في مذكرات السياسة المحاسبية التي تضمنت نزراً قليلاً من المعلومات المحددة المتعلقة بالمعاملات الكبيرة وما يتصل بذلك من سياسات لم تضف إلى علمها شيئاً ولا فائدة منها إذن لأغراض تقييمها للجدارة الائتمانية.
然而,它也指出,关于会计政策的描述都使用标准语言(样本),没有多少具体信息说明关键性业务,相关政策也缺少内容,对信用评级用处不大。 - وقال ممثل الأمانة إن الصيغة موحَّدة، وتعتمدها اللجنة لمثل هذه الحالات من عدم الامتثال، وتشمل قائمة إرشادية بالتدابير التي اعتمدها اجتماع الأطراف الرابع في عام 1992، والتي يمكن اتخاذها فيما يتعلق بعدم الامتثال.
秘书处的代表说,案文采用了委员会就此类不遵约情形所通过的标准语言,其中包括一份1992年缔约方第四次会议上通过的可能就不遵约情形采取的各项措施的指示性清单。 - وأضاف أنه لما كانت المرافق الكافية للمؤتمرات وأعلى المعايير لخدمات اللغات بجميع اللغات الرسمية الست أمرا أساسيا لعمل الأمم المتحدة وهيئاتها الحكومية الدولية وهيئات الخبراء فإن الخطوات التي اتخذها الأمين العام لمعالجة هذه المسألة بفعالية أكبر تلقى الترحيب.
由于充足的会议设施和所有六种正式语文的最高标准语言服务对联合国政府间机构和专家机构的工作是至关重要的,因此,欣见秘书长为更有效地解决这一问题采取的步骤。
- 更多例句: 1 2
标准语的阿拉伯文翻译,标准语阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译标准语,标准语的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。