伊拉克城市阿拉伯语怎么说
发音:
"伊拉克城市"阿拉伯语例句
阿拉伯文翻译
手机版
- "维" 阿拉伯语怎么说: قالب:Ug-textonly
- "维基" 阿拉伯语怎么说: wiki; ويكي; وِيكِي
- "基" 阿拉伯语怎么说: جذر; شق
- "爱" 阿拉伯语怎么说: أحب; أحبّ; أَحَبَّ; الحب; تصنيف:حب; حب; حَبَّ;
- "维基" 阿拉伯语怎么说: wiki; ويكي; وِيكِي
- "赫尔辛基爱乐乐团" 阿拉伯语怎么说: أوركسترا مدينة هلسنكي
- "国际古蹟遗址日" 阿拉伯语怎么说: يوم التراث العالمي
- "科索沃中世纪古蹟群" 阿拉伯语怎么说: آثار القرون الوسطى في كوسوفو
- "西班牙国家文物古蹟" 阿拉伯语怎么说: معلم تراثي ذو أهمية ثقافية (إسبانيا)
- "《维基人》" 阿拉伯语怎么说: ويكيبيديا:مجلة ويكيبيديا
- "元维基" 阿拉伯语怎么说: ويكيبيديا:ميتا
- "树维基" 阿拉伯语怎么说: شجرة ويكي
- "维基人" 阿拉伯语怎么说: تصنيف:ويكيبيديون
- "维基娘" 阿拉伯语怎么说: ويكيبيديا:ويكيبي-تان
- "维基百科维基专题" 阿拉伯语怎么说: تصنيف:ويكيبيديا مشاريع ويكي
- "中国维基人" 阿拉伯语怎么说: تصنيف:مستخدمون صينيون
- "亚洲维基人" 阿拉伯语怎么说: تصنيف:مجتمع ويكيبيديا في آسيا
- "各地维基人" 阿拉伯语怎么说: تصنيف:ويكيبيديون حسب بلد الإقامة
- "唐娜·维基克" 阿拉伯语怎么说: دونا فيكك
- "女性维基人" 阿拉伯语怎么说: تصنيف:نساء ويكيبيديات
- "年度维基人" 阿拉伯语怎么说: تصنيف:ويكيميديو العام; ويكيميدي العام
- "拉菲尔·维基" 阿拉伯语怎么说: رافييل فيكي
- "欧洲维基人" 阿拉伯语怎么说: تصنيف:مستخدمون في أوروبا
- "法国维基人" 阿拉伯语怎么说: تصنيف:مستخدمون في فرنسا
- "洛迪高·维基奧" 阿拉伯语怎么说: رودريجو فيرجيليو
例句与用法
- ائتلاف المتطوعين (تابع للأمم المتحدة)
Basra(伊拉克城市)自愿者联盟 - سيديك بيرواري، وزيرة البلديات والأشغال العامة، العراق (يمثلها السيد حسين سينجاري)
伊拉克城市及公共工程部部长Nesreen M. Siddeek Berwari女士(由Hussein Sinjari先生代表) - وورد في تحليل أحد المعلقين أن متعاقدي القطاع الخاص كثيراً ما يُطلقون النار عشوائياً بدافع الخوف في شوارع بغداد وفي المدن العراقية الأخرى لتأمين الأولوية لهم والحفاظ على مسافة فاصلة بينهم وبين المركبات الأخرى().
一位评论员的分析指出,私营合同工出于恐惧往往在巴格达和其他伊拉克城市街头胡乱开枪,以确保优势地位并与其他车辆拉开距离。 - إن الغارات التي تشنها الطائرات الأمريكية والبريطانية على المدن والقرى العراقية، وعلى البنى الارتكازية للحياة في جمهورية العراق بضمنها المؤسسات الصحية والتعليمية ودور العبادة، هي إرهاب دولة فاضح ومستمر وتدخل فظ في شؤون العراق الداخلية.
美国和英国飞机对伊拉克城市和村庄以及包括保健和教育设施及礼拜堂所在内的国家生活基础设施的攻击,是明目张胆的、持续的国家恐怖主义,也是对伊拉克内政的粗暴干涉。 - إن الغارات التي تشنها الطائرات الأمريكية والبريطانية على المدن والقرى العراقية، وعلى البنى الارتكازية للحياة في جمهورية العراق ومنها المؤسسات الصحية والتعليمية ودور العبادة، هي إرهاب دولة فاضح ومستمر، وتدَخل فظ في شؤون العراق الداخلية.
美国和英国飞机对伊拉克城市和村庄以及包括保健和教育设施及朝圣寺庙在内的国家生活基础结构的攻击,是明目张胆持续不断的国家恐怖主义行为和对伊拉克内政的严重干涉。 - إن الغارات التي تشنها الطائرات الأمريكية والبريطانية على المدن والقرى العراقية، وعلى البنى الارتكازية للحياة في جمهورية العراق ومن ضمنها المؤسسات الصحية والتعليمية ودور العبادة، هي إرهاب دولة فاضح ومستمر، وتدخل فظِّ في شؤون العراق الداخلية.
美国和英国飞机对伊拉克城市和村庄以及包括保健、教育设施和礼拜堂所在内的国家生活基本设施的攻击,是持续不断的赤裸裸的国家恐怖主义行为,也是对伊拉克内政的粗暴干涉。 - وخلص التقرير، الذي استند إلى العمل الميداني، إلى أن التركيبة الاجتماعية والديمغرافية للكثير من المدن العراقية أخذت في التغير جراء التشرد؛ وأن فرص حدوث حركة عودة واسعة باتت محدودة؛ وأن حوالي ربع مليون من الأشخاص قد شُرّدوا خلال عام 2006 وحده وأن ثمة تنوعاً كبيراً في أنماط التشرد.
在实地工作的基础上,报告的结论是:流离失所导致许多伊拉克城市的社会和人口组成开始发生改变;大规模返回的机会有限;仅在2006年就有将近25万人口流离失所,流离失所的模式多种多样。
伊拉克城市的阿拉伯文翻译,伊拉克城市阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译伊拉克城市,伊拉克城市的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。