查电话号码
登录 注册

突发灾难造句

"突发灾难"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وتـتـسم القدرات المحليـة بأهميـة خاصــة في حالات الكوارث المفاجئة.
    当地能力在突发灾难中特别重要。
  • تقديم خدمات استشارية مخصصة من جانب الموئل في حالة النزاعات أو الكوارث
    (h)面向突发灾难国家的特设咨询团(8) [1]
  • ينبغي التركيز في مرحلة الإغاثة الفورية من الكوارث المفاجئة على أهمية الاستجابة للاحتياجات العاجلة المتعلقة بإنقاذ حياة أكبر عدد ممكن من الأشخاص.
    突发灾难的初期救援工作,都应以尽量紧急救人为重点。
  • والجانب الثاني هو الحماية من الاختلالات المفاجئة والضارة في أنماط الحياة اليومية، مثل الكوارث الطبيعية.
    第二个方面是提供保护,避免诸如自然灾害之类的突发灾难打乱日常生活规律。
  • تتطلب الاستجابة الطارئة للكوارث المفاجئة التزاما بمواصلة تطوير وتنسيق القدرات على الاستجابة السريعة وأداء الخدمات المشتركة التي تتسم بالحيوية في مرحلة الاستجابة العاجلة.
    为了紧急对应突发灾难,需要进一步发展和协调迅速的对应能力以及用于立即对应阶段的共同服务。
  • وستواصل اليونيسيف استخدام التقييمات في الزمن الحقيقي لتوفير إفادة سريعة بالرأي عن أداء أنشطة الطوارئ في حالات الكوارث التي تحدث فجأة وبالنسبة للأزمات المزمنة وهي في مراحل الطوارئ.
    儿童基金会将继续采用实时评价办法,就突发灾难应急活动的成效和紧急情况不同阶段的长期危机迅速提出反馈意见。
  • التكلفة 56 - رغم أن استخدام العتاد العسكري قد ثبت في كثير من عمليات مواجهة الكوارث المفاجئة أنه لا يمكن الاستغناء عنه في توصيل مساعدات لا غنى عنها للبقاء على قيد الحياة، فإن استخدامه ينطوي على تكاليف كبيرة في الغالب.
    在许多突发灾难的救济工作中,利用军事资源证明是提供拯救生命的援助必不可少的,但往往造成大量开支。
  • ناقش الفريق فعالية الصندوق مع أعضاء مجتمع العمل الإنساني في جنيف، فأشار إلى أن المستفيدين من الصندوق ما زالوا راضين عن قيمته المضافة عند حلول الكوارث المفاجئة الواسعة النطاق وكذلك بعض الأزمات الإنسانية الأصغر حجما.
    咨询小组在日内瓦与人道主义界成员讨论了应急基金的成效,并指出,基金受援国对应急基金在大规模突发灾难和某些小规模人道主义危机中增添的价值仍持肯定态度。
  • وفي حين أن الاحتياطات التشغيلية للمكتب موجودة كتدبير للتقليل من المخاطر، تجدر الإشارة إلى أنه يمكن لأحداث كارثية غير منظورة، مثل صدور حكم قانوني عقابي بدفع تعويضات أو التعرُّض لغش كبير، أن تضيع كثيرا من المكاسب التي تحققت خلال السنوات الست الماضية.
    虽然设置项目厅业务准备金是一项风险缓减措施,但应该指出的是,突发灾难性事件,如惩罚性赔偿判决或重大欺诈行为,可以扭转在过去六年取得的成绩。
  • ومثل هذه المساعدة لا بد وأن تدعم المهاجرين المدفوعين بيئياً طيلة حالة تشرّدهم وقد تتخذ أشكالاً مختلفة، إمّا بوصفها استجابة في حالة الطوارئ إزاء كارثة مفاجئة، أو تكون مخطّطة مُسبقاً لكي تواكب التحرّكات المتواصلة للمهاجرين، أو للمساعدة على إعادة التوطين.
    这种援助应该在环境所致移徙者流离失所时为其提供支助,可以采取不同的形式,如紧急应对一场突发灾难,或提前计划为移徙者的稳定流动提供支助或协助安置。
  • تحقيقا للهدف المتمثل في استخدام الصندوق لتلبية الاحتياجات الإنسانية الطارئة في حالات الكوارث المفاجئة أو عند تدهور الأحوال بصورة سريعة في ظل إحدى الأزمات القائمة، خصص مبلغ 182.4 مليون دولار لإعطاء دفعة للأنشطة الإنسانية للتصدي لتلك الكوارث والأزمات في 24 بلدا.
    按照利用该基金应对突发灾难或现存危机迅速恶化时出现的核心紧急人道主义需求的目标,总共用了1.824亿美元来启动对24个国家中这种灾难和危机的人道主义应急。
  • وفي حين أن الاحتياطيات التشغيلية للمؤسسة موجودة كتدبير للتقليل من المخاطر، فإنه لا بد من الإشارة إلى أن هناك أحداثا كارثية لا يمكن التنبؤ بها، كصدور حكم جزائي ضد المكتب بدفع تعويضات قانونية، أو تعرض المكتب لغش كبير، يمكن أن تضيّع قدرا كبيرا من المكاسب التي تحققت خلال السنوات السبع الماضية.
    虽然设置项目厅业务准备金是一项风险缓减措施,但应该指出的是,突发灾难性事件,如惩罚性赔偿判决或重大欺诈行为,可以扭转在过去七年取得的成绩。
  • وفي حين أن الاحتياطيات التشغيلية للمنظمة موجودة كتدبير للتقليل من المخاطر، فإنه لا بد من الإشارة إلى أن هناك أحداثاً كارثية لا يمكن التنبؤ بها، كصدور حكم جزائي ضد المكتب بدفع تعويضات قانونية، أو تعرّض المكتب لغش كبير، يمكن أن تضيع قدراً كبيراً من المكاسب التي تحققت خلال السنوات الثماني الماضية.
    虽然设置项目厅业务准备金是一项风险缓减措施,但应该指出的是,突发灾难性事件,如惩罚性赔偿判决或重大欺诈行为,可以扭转在过去八年取得的成绩。
  • 18 ألف-63 ويضمن برنامج استمرارية الأعمال في اللجنة الاقتصادية استمرار العمليات الحيوية للجنة في جميع الأوقات، بما في ذلك أوقات مواجهة المخاطر مثل خطر انتشار الأوبئة أو حدوث كارثة مفاجئة على الصعيد المحلي، أو حالات تعطل النظم التكنولوجية أو الحوادث العسكرية أو المتصلة بالإرهاب.
    18A.63 非洲经委会的业务连续性活动确保非洲经委会的关键业务在任何时候都持续不断,包括面临大流行病、地方性突发灾难、技术故障、军事或恐怖主义事件等威胁之时。
  • غير أنه في الكوارث ذات البدايات المفاجئة حيث يتعين على المنسقين المقيمين تولي وظائف تنسيق الشؤون الإنسانية بسرعة دون معرفة سابقة أو قدر كبير من الدعم المؤسسي، لم توفق أيضاً عملية الصندوق وكان تنفيذ العناصر الأخرى للإصلاح يميل إلى زيادة الارتباك أو التضارب.
    然而,在突发灾难中,驻地协调员必须在事先未知或没有获得太多机构支助的情况下迅速承担起人道主义协调职责,而基金程序却未开始运转,并且实施其他改革内容反而会增添混乱和争论。
  • ورغم أن إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ سيساعد على إعطاء دفعة لعمليات الإغاثة في الكوارث المفاجئة المقبلة، فإن هذا الصندوق الذي عليه أن يكتفي بصرف 30 مليون دولار لكل حالة طارئة، لا يمكنه أن يحل محل جهود الجهات المانحة لتمويل كامل النداءات التي توجهها الأمم المتحدة للاضطلاع بعمليات الإغاثة والإنعاش.
    虽然设立中央应急基金将有助于在日后对突发灾难发动救灾行动,但该基金对每次灾难只能出资3 000万美元,因此不能够取代捐助者响应联合国救灾和重建呼吁提供全部资金的努力。
  • 18 ألف-40 وتندرج ضمن هذا البند الموارد اللازمة لتعزيز قدرة اللجنة على إدارة عملياتها الحيوية دون توقف في جميع الأوقات، بما في ذلك في أوقات مواجهة المخاطر، مثل خطر انتشار وباء ما، أو الحدوث المفاجئ لكارثة ما على الصعيد المحلي، أو حالات تعطل النُّظم التكنولوجية، أو الأحداث العسكرية أو الإرهابية.
    18A.40 本项下还列入了用于加强非洲经委会业务连续性管理所需资源,以确保该经委会的关键业务在任何时候都持续不断,包括面临大流行病、地方性突发灾难、技术故障、军事或恐怖主义事件等威胁之时。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用突发灾难造句,用突发灾难造句,用突發災難造句和突发灾难的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。