科普特人造句
造句与例句
手机版
- وأشار إلى نماذج من الأقباط الذين تبوأوا مناصب عامة رفيعة.
他列举了科普特人在公共事务中身居高位的情况。 - ومن أوجه القلق التباين بين الإحصاءات الرسمية وعدد الأقباط المقدر.
另一关切提及对科普特人官方统计和估计数字的差别。 - 18- وكانت العلاقات بين المسلمين والأقباط صحية وإيجابية على مر العقود.
几十年来,穆斯林与科普特人始终保持着一种健康和积极的关系。 - كما أعربت عن القلق إزاء استمرار التمييز ضد الأقليات الدينية، وخاصة الأقباط.
奥地利还对始终存在对宗教少数群体,尤其是对科普特人的歧视表示关切。 - وكان هذا الاعتداء، حسبما ما ورد، آخر حلقة في سلسلة من الهجمات التي شنت على الكنائس الجديدة التي بناها الأقباط.
据说这是针对科普特人新建教堂的一连串攻击事件中最近的一次。 - ومن الأسباب الرئيسية للمشاكل عدم وجود حكم محدد في الدستور المصري يعترف بالقبط بوصفهم أقلية ويوفر لهم الحماية.
造成这一问题的主要原因被认为是埃及宪法中缺乏一项具体的规定,承认科普特人为少数群体并为他们提供保护。 - والكروات( فيقدر عدد أتباعها بزهاء المليون نسمة.
东正教群体据估计约有100万人,民族渊源各异(亚美尼亚人、保加利亚人、科普特人、希腊人、罗马尼亚人、塞尔维亚 -- 克罗地亚人)。 - فيما يتعلق بوضع الأقباط في مصر، اقتُرح أن تبحث حكومة مصر تعزيز سياساتها الرامية إلى حماية الأقباط من التمييز وتعزيز الثقافة القبطية.
关于埃及科普特人的状况,人们建议埃及政府应考虑加强其保护科普特人免遭歧视的政策, 促进科普特文化。 - فيما يتعلق بوضع الأقباط في مصر، اقتُرح أن تبحث حكومة مصر تعزيز سياساتها الرامية إلى حماية الأقباط من التمييز وتعزيز الثقافة القبطية.
关于埃及科普特人的状况,人们建议埃及政府应考虑加强其保护科普特人免遭歧视的政策, 促进科普特文化。 - ومن المعتقد أن هذه القضية لها صلة بنشر تقارير منظمة حقوق الإنسان المصرية بشأن حالات الوفاة في السجون المصرية وتعذيب المسيحيين الأقباط.
据认为,该案是因为埃及人权组织发表了有关埃及监狱中被关押的人死亡,和酷刑对待科普特人基督徒的报告。 - 97- اتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان حرية الدين لجميع التوجهات الدينية، وخاصة للأقباط، بما يشمل الحق في ممارسة الشعائر الدينية علانية (ألمانيا)؛
采取一切必要措施,保证所有宗教派别的宗教自由,尤其是科普特人,包括公开从事宗教活动的权利(德国); - 62- حثت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مصر على ضمان تمتع جميع الأشخاص دون قيود بحقهم في المشاركة في الحياة الثقافية، بمن فيهم الأقباط(124).
经济、社会、文化权利委员会促请埃及确保包括科普特人在内的所有人不受限制地享有参加文化生活的权利。 - 23- ويساور اللجنة القلق لأن تدمير الكنائس من جانب المشاركين في أحداث الشغب العنيفة أدى إلى عرقلة التمتع الكامل بالحياة الثقافية للأقباط، بما في ذلك حرية العبادة (المادة 15).
委员会关切的是,暴动分子毁坏教堂妨碍了科普特人充分享受文化生活,包括礼拜自由(第十五条)。 - وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لتعزيز التسامح والقضاء على التعصب، تلعب المناهج الدراسية في المدارس دورا هاما في التركيز على تدريس التاريخ القبطي والإسلامي والمبادئ المتعلقة بحقوق الإنسان.
在为加强宽容和制止极端主义所采取的措施方面,学校课程通过重点讲授科普特人和穆斯林的历史和各项人权原则,发挥了重要作用。 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ خطوات لضمان التمتع الكامل وبدون قيود لجميع الأشخاص، بمن فيهم الأقباط، بحقهم في المشاركة في الحياة الثقافية، بما في ذلك من خلال حماية أماكن العبادة.
委员会促请缔约国采取措施确保包括科普特人在内的所有人充分、不受限制地享有参加文化生活的权利,包括通过保护礼拜场所这样做。 - وشدد على أن مصر شعب واحد وأن الأقباط جزء من النسيج الاجتماعي المصري، وأن مفهوم الأقلية لا هو ينطبق على السياق المصري ولا يستعمله زعماء الأقباط أنفسهم في البلد.
他强调说,埃及人民是一个整体,科普特人是埃及社会的一个组成部分,关于少数群体的概念既不符合埃及的情况,也未被该国科普特人的领导所使用。 - وشدد على أن مصر شعب واحد وأن الأقباط جزء من النسيج الاجتماعي المصري، وأن مفهوم الأقلية لا هو ينطبق على السياق المصري ولا يستعمله زعماء الأقباط أنفسهم في البلد.
他强调说,埃及人民是一个整体,科普特人是埃及社会的一个组成部分,关于少数群体的概念既不符合埃及的情况,也未被该国科普特人的领导所使用。 - 35- وأشار ممثلون عن الأقليات إلى الصعوبات التي يواجهها التركمان في العراق والأقباط في مصر والرعاة الرحل في الساحل الأفريقي ومختلف المجتمعات المحلية في منطقة القرن الأفريقي إلى جانب الحلول الممكنة لمعالجة أوضاع هذه الأقليات.
少数群体的代表谈到伊拉克土库曼人、埃及科普特人、萨赫勒的游牧者和非洲之角次区域各社区面临的困境,以及针对这些少数群体状况可能采取的解决办法。
如何用科普特人造句,用科普特人造句,用科普特人造句和科普特人的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。