查电话号码
登录 注册

旋涡造句

"旋涡"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • لا شيء يمكن أن تنقذنا من دوامة س 'الفلفل الحار!
    沒有什么能拯救我们脫离旋涡O'辣椒!
  • وللأسف يبدو أن هناك دوامة مستمرة من الصراعات والأزمات.
    哎呀,看来存在着一个长年冲突和危机的旋涡
  • الأمل في مستقبل ربما يكون أكثر إشراقا للأجيال القادمة. لكنه أمل لا يزال مشوبا بالحذر.
    我们的期望仍是暂时性的,唯恐陷入我们难以摆脱的暴力旋涡
  • واسمحوا لي أن أحذر من أن من غير الممكن أن تبقى بلدان الشمال بمنأى عن المشاكل وأنها ستقع في نهاية الأمر في هذه الدوامة.
    我要提出警告,北方不可能不受影响,最终将被吸进这一旋涡里。
  • ويبدو أننا وقعنا في جولة فظيعة من تسجيل النقاط وفي حلقة مفرغة من الحقد والتعصب وإراقة الدماء بلا طائل.
    我们似乎陷于可怕的冤仇相报之中,以及仇恨、狂热主义和无端的流血的旋涡之中。
  • وإنهم يضربون أفضل مثالٍ للمهنية والسلوك الأخلاقي، مما يحول دون انخراط الإعلام في المضاربات السياسية وتحوله إلى أداة للحرب.
    他们是职业水准和道德行为的最佳典范,有助于防止媒体卷入政治旋涡,并成为战争机器。
  • ويجب على المجتمع الدولي أن يقدم يد الدعم إلى جهود الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي لتلك البلدان للحيلولة دون ترديها مرة أخرى في مسلسل العنف.
    国际社会必须支持这些国家的经济和社会恢复努力,以防止它们再次陷入暴力旋涡中。
  • ولذلك، عقدنا العزم على توفير فرص ملموسة للمحرومين اقتصاديا، بغية إخراجهم من دوامة اللامساواة الاقتصادية الظالمة.
    因此,我们决心为在经济上被剥夺机会的人提供具体机会,以使他们摆脱不公正的经济不平等的旋涡
  • ويعيد بعضهن تمثيل الصدمة من خلال المجون وتكرار عمليات الإجهاض، ويقعن في دوامة الهجر والرفض والشعور بالعجز وسوء المعاملة.
    一些人因乱交和反复堕胎而一再遭受伤害,并陷入了被遗弃、被拒绝、感到无助和被虐待的旋涡
  • فبعضها يقع في دوامة الركود والانحدار، بينما لا تتجسد إمكانيات البعض الآخر أبداً على أرض الواقع ولا يتعدى مرحلة الجنين.
    有些集群组合陷入停滞和下降的旋涡,而有些则从未将其潜力变为现实,从未脱离胚胎期走向成熟。
  • وارتكب أفراد هذه القوات العدوانية الإمبريالية اعتداءات جنسية ضد النساء الكوريات لإشباع رغباتهم ثم قتلوهن بكل استهتار في دوامة الحرب الكورية.
    美帝国主义侵略军为满足他们的欲望对朝鲜妇女实施性虐待,并肆无忌惮地将她们杀死在朝鲜战争的旋涡中。
  • إنني أقف هنا أمام الجمعية العامة بصفتي رئيسا لبلد سقط في أتون أحد أشد التحديات خطورة لطبيعة النظام الدولي منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    我国陷入了自联合国创始以来对国际制度性质的最危险挑战之一的旋涡之中,我作为我国的总统来到大会。
  • هذان البندان مترابطان، وبخاصة في سياق منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية حيث معظم البلدان انجرفت على نحو خاص في لولب الصراعات المسلحة المهلكة.
    这两个项目是相互关联的,在中部非洲次区域尤为如此,那里的大多数国家都特别被卷入致命武装冲突升级的旋涡
  • غير أنه لا تزال هناك حاجة إلى خطوات حاسمة من أجل إعادة إمكانيات التنمية في عدد كبير من البلدان التي ما زالت خدمة ديونها تمتص مواردها الشحيحة.
    但仍需采取决定性的步骤,以真正恢复许多国家的发展前景,这些国家贫乏的资源继续被吸入偿还债务的旋涡
  • وإضافة إلى ذلك، فإن نظامي الرعاية الصحية والتدريس في أوساط مجموعات أبناء بورتوريكو كانا عرضة للإهمال وقلة التمويل، وبالتالي فإن غالبية أبناء بورتوريكو وجدت نفسها محشورة في دائرة من الفقر لا انفكاك منها.
    波多黎各人社区的医疗照顾和学校系统受忽略和经费不足,结果,大多数波多黎各人陷于贫穷的旋涡之中。
  • ونتيجة لآلية منظمة التجارة العالمية القوية لتسوية النزاعات على وجه الخصوص، وجدت هذه المنظمة نفسها محور جدل في مجالات بعيدة جداً عن سياسة التجارة التقليدية.
    尤其是世界贸易组织,它由于拥有强有力的解决争议的机制,在传统贸易政策范畴之外的一些领域中,已身陷争论的旋涡之中。
  • ولكن بالرغم من ذلك الإعلان ومن تطلعات البشرية، فإن العالم اليوم ينجر أكثر فأكثر إلى دوامة عدم الاستقرار والخوف بسبب التفرد والاستبداد الذي تمارسه الدولة العظمى.
    尽管该宣言通过了,尽管人类有种种期望,可由于单边主义和超级大国的专横跋扈,如今世界正被进一步拖入动荡和恐惧的旋涡
  • ويجب أﻻ تفوت المجتمع الدولي هذه الفرصة الهامة لمساعدة تلك اﻷجزاء من الصومال التي تلوح بها بوادر اﻻستقرار وهي تحاول الخروج من دوامة اﻷزمة اﻹنسانية. ــ ــ ــ ــ ــ
    国际社会一定要抓住这一重要时机,向索马里那些极力从需要人道主义援助的危机的旋涡中脱身并已显示稳定迹象的地区提供援助。
  • وكما لاحظ التقرير، ينحصر الاقتصاد في " دورة من النكوص في التنمية " من شأنها أن تفضي في النهاية إلى فقدان الثقة في الاقتصاد، وتفاقم الأزمة السياسية.
    如报告所指出,巴勒斯坦经济陷入了 " 倒退的旋涡 " ,这将最终导致对经济失去信心,因而使政治危机更加严重。
  • وقال ممثل إندونيسيا أن هذه اﻻتجاهات تندرج في إطار عهد اقتصادي يتميز بالعولمة والتحرير واﻻعتماد المتبادل الذي فتح دون ريب آفاقا شاسعة، لكن بصورة غير متساوية تماما مما سبﱠب اضطرابات للبلدان النامية.
    这些趋势出现在以全球化、自由化和相互依存为特征的经济时代,这个时代虽然展示了广阔的前景,但发展很不平衡,使发展中国家陷入动荡的旋涡
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用旋涡造句,用旋涡造句,用旋渦造句和旋涡的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。