查电话号码
登录 注册

巴勒斯坦法律造句

"巴勒斯坦法律"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ويؤيد الاتحاد الأوروبي بشدة قرار إجراء انتخابات حرة ونزيهة، وفقا للقانون الفلسطيني.
    欧洲联盟全力支持按巴勒斯坦法律举行自由和公正选举的决定。
  • ولم يصدق الرئيس على أي من حالات الإعدام السبع عشرة التي نُفذت في غزة، كما هو مطلوب بموجب القانون الفلسطيني.
    在加沙执行的17起死刑均未按照巴勒斯坦法律的要求获得总统批准。
  • وإتمام خطوات إضافية لتحقيق فصل حقيقي بين السلطات، بما في ذلك أية إصلاحات قانونية فلسطينية ضرورية لهذه الغاية.
    完成旨在实现真正分权的进一步措施,包括为此进行任何必要的巴勒斯坦法律改革。
  • بعد رحيل القائد يجري نقل سلمي للسلطة وفقا للقانون الفلسطيني وقواعد الديمقراطية، وقد تم جزء منه بالفعل وبقيت أجزاء أخرى لحين إجراء الانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    在我们的领袖去世之后,正在根据巴勒斯坦法律和民主原则和平移交权力。
  • ويعمل البرنامج الإنمائي مع وحدة المرأة التابعة للمجلس التشريعي الفلسطيني لوضع القضايا المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين على رأس الاهتمامات التشريعية.
    开发计划署与巴勒斯坦法律理事会的妇女科合作,以便将性别问题成为立法工作的中心。
  • ويقدم المركز أيضا تعليقات على مشاريع القوانين الفلسطينية ويحث على اعتماد التشريعات التي تُدمِج المعايير الدولية لحقوق الإنسان والمبادئ الديمقراطية الأساسية.
    中心还就巴勒斯坦法律草案发表意见,并敦促通过包含国际人权标准和基本民主原则的立法。
  • وأجرت وحدة المرأة بحثا حول أثر القانون الفلسطيني على حقوق المرأة، بغية وضع توصيات لينظر فيها المجلس التشريعي الفلسطيني.
    妇女股就巴勒斯坦法律对妇女权利的影响开展了研究,以便拟订建议,供巴勒斯坦立法委员会审议。
  • ويهدف البرنامج إلى وضع سياسة وطنية تتعلق بسيادة القانون، بما في ذلك وضع خطة عمل وطنية وتعزيز المؤسسات المعنية بسيادة القانون ووضع القوانين الفلسطينية وتعزيزها.
    本项目的目标是发展国家法治政策、包括制定国家行动计划、加强法治机构和拟定和巩固巴勒斯坦法律
  • بذل الجهود الرامية إلى كفالة تنفيذ قوات الأمن الفلسطينية لأحكام القوانين الفلسطينية و " خارطة الطريق " ، بُغية كفالة اتساق وفعالية أنشطتها في مجال حفظ أمن الشعب الفلسطيني؛
    努力确保巴勒斯坦安全部队遵守巴勒斯坦法律及《路线图》,以确保以协调、有效的方式保障巴勒斯坦人民的安全;
  • وقدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم لإصدار دليل مشورة أكاديمي مراع للاعتبارات الجنسانية ولتنظيم دورات لمحو الأمية القانونية لحوالي 500 1 امرأة في مجال النظام القانوني الفلسطيني.
    妇发基金支持对性别问题有敏感认识的学术咨询手册的编写工作并且为大约1 500名妇女举办关于巴勒斯坦法律制度的法律扫盲班。
  • وينبغي أن يفهم أن هذه الرسالة تنطوي على وزن سياسي كبير في تشكيل توقعات الأطراف وإن كانت تفتقر إلى الوزن القانوني نظراً لأن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية ليست في مركز يتيح لها هضم الحقوق القانونية الفلسطينية.
    " 应当理解,这封信在塑造双方期望方面具有相当大的政治分量,但没有法律分量,因为美国政府不能减损巴勒斯坦法律权利。
  • كما ألزمت المادة " الثامنة " من القانون أفراد هذه القوة وإدارتها بوجوب مراعاة الحقوق حيث أكدت على التزام الإدارة العامة للأمن الوقائي التقيد بالحقوق والحريات والضمانات المنصوص عليها في القوانين الفلسطينية والمواثيق والمعاهدات الدولية.
    该《法令》第8条要求该部队成员和管理层必须尊重各项权利,申明安全防范事务总局致力于维护巴勒斯坦法律和国际文书及条约规定的各项权利、自由和保障。
  • كما تقول إن اللجنتين تتألفان من خبراء في القانون الدولي وإنهما ستتوليان على الفور وبصورة مستقلة متابعة الادعاءات التي تضمنها تقرير بعثة تقصي الحقائق بشأن انتهاكات القانون الإنساني الدولي، وذلك وفقاً للقوانين والممارسات الفلسطينية.
    加沙事实上的当局还指出,委员会由国际法律专家组成,将根据巴勒斯坦法律和惯例,就实况调查团报告中所载的对违反国际人道主义法行为的指控立即独立地采取后续行动。
  • وكما سبق أن أسلفنا، فإن التشريعات الفلسطينية النافذة تجيز للضابطة القضائية الاحتجاز والتوقيف لمدة أربع وعشرين ساعة في الظروف الطبيعية، وفور انتهاء هذه المهلة يجب إخلاء سبيل الموقوف، أو عرضه على النيابة العامة، أو على المحكمة المختصة ليتقرر وضع الموقوف.
    如前所述,在一般情况下,巴勒斯坦法律允许授权机构将有关人员拘留和逮捕24小时,但24小时后必须立即释放被捕人员或将其移交给检察署或主管法院,以便对他们的身份作出裁决。
  • وبينما يتعين على المنظمات غير الحكومية المحلية واللجنة المستقلة اﻻضطﻻع بدور في جميع هذه المجاﻻت، تنصب مساعدة المفوضية المقدمة إلى اللجنة المستقلة على عنصر البرنامج المكرس لهدف إنشاء إطار قانوني فلسطيني يتسق مع معايير حقوق اﻹنسان.
    当地的非政府组织和该独立委员会在所有这些方面均发挥作用,而人权事务高级专员办事处向该独立委员会提供的援助则集中于目标专门放在建立一个符合人权标准的巴勒斯坦法律框架的方案组成部分上。
  • ومن الجدير بالإطراء، تلك الشفافية التي اتسم بها عرض المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967، وذلك فيما يتصل بانتهاكات إسرائيل للحقوق، دولية كانت أم فلسطينية، إلى جانب الإشارة إلى بناء الجدار الفاصل وتوسع المستوطنات غير القانونية.
    叙利亚赞扬人权委员会1967年以来被占领巴勒斯坦领土人权情况特别报告员坦白地介绍了以色列违反国际法及巴勒斯坦法律的情况,也提到建立隔离墙和非法扩大定居点的情况。
  • مخالفة النصوص القانونية المحددة لمدة التوقيف لدى هذه الأجهزة، ولأنه وكما سبق أن أسلفنا فإن التشريعات الفلسطينية النافذة تجيز للضابطة القضائية الاحتجاز والتوقيف لمدة أربع وعشرين ساعة في الظروف الطبيعية، وفور انتهاء هذه المهلة يجب إخلاء سبيل الموقوف، أو عرضه على النيابة العامة، أو على المحكمة المختصة ليتقرر وضع الموقوف.
    如上所述,一般情况下,相关的巴勒斯坦法律允许得到授权的机构进行拘留和逮捕的时间是24小时。 超出这个期限后,就要立即释放被拘留者,或将其移交检察院或主管法院,以决定其地位。
  • وهناك حاليا أيضا إصلاحات عديدة جارية في النظام القانوني الفلسطيني وأُحرز تقدم كبير في الأعوام القليلة الماضية في مجالات عدة من بينها ما يتعلق بزيادة التركيز على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، على الرغم مما لا يزال يجابه من الظروف الاقتصادية والاجتماعية والسياسية الصعبة الناجمة عن الاحتلال العسكري الإسرائيلي والكم الهائل من سياساته وممارساته غير المشروعة.
    目前,也在对巴勒斯坦法律制度进行许多改革,而且在过去几年中颇有进展。 这包括更加注重保护和促进人权,尽管由于以色列进行军事占领和推行一系列的非法政策和做法而继续存在经济、社会和政治环境困难。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用巴勒斯坦法律造句,用巴勒斯坦法律造句,用巴勒斯坦法律造句和巴勒斯坦法律的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。