查电话号码
登录 注册

富山造句

"富山"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ومن المقرر عقد الاجتماع العالمي الخامس المعني باتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية في توياما باليابان، في عام 2002.
    第五次区域海公约和行动计划全球会议定于2002年在日本富山举行。
  • 143- وعلى الصعيد الإقليمي، احتفلت خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ بالذكرى السنوية العاشرة لافتتاح وحدة تنسيق إقليمية تجري استضافتها على نحو مشترك في توياما، باليابان، وبوسان، بجمهورية كوريا.
    在区域一级,西北太平洋行动计划用开办同时设在日本富山和大韩民国釜山的区域协调处来庆祝该计划成立十周年。
  • تقوم خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ (NOWPAP) بالانخراط في عملية إنشاء وحدة تنسيق إقليمية سوف تشـارك في استضـافتها اليابان (Toyama) وجمهورية كوريـا (Pusan).
    西北太平洋行动计划目前正在着手建立其区域活动的一个协调单位,这一协调单位将由日本(富山)和大韩民国(釜山)共同主办。
  • يرحب بقرار الاجتماع الحكومي الدولي السادس إنشاء وحدة تنسيق إقليمية لخطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ويشترك في إستضافتها توياما، اليابان، وبوسان، وجمهورية كوريا؛
    欢迎第六次政府间会议决定设立由环境署负责管理、并由日本富山和大韩民国釜山联合主办的《西北太平洋行动计划》区域协调股;
  • يرحب بقرار الاجتماع الحكومي الدولي السادس إنشاء وحدة تنسيق إقليمية لخطة العمل يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ويشترك في استضافتها توياما، اليابان، وبوسان، جمهورية كوريا؛
    欢迎第六次政府间会议决定设立由联合国环境规划署负责管理、并由日本富山和大韩民国釜山联合主办的《西北太平洋行动计划》区域协调股;
  • يرحب بقرار الاجتماع الحكومي الدولي السادس إنشاء وحدة تنسيق إقليمية لخطة العمل يديرها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ويشترك في إستضافتها توياما، اليابان، وبوسان، جمهورية كوريا؛
    欢迎第六次政府间会议决定设立由联合国环境规划署负责管理、并由日本富山和大韩民国釜山联合主办的《西北太平洋行动计划》区域协调股;
  • وأنجز مشروعا لتقييم المناطق الحضرية في أوكيناوا، بدعم من مؤسسة نانسي سيكيو، وبدأ مشاريع جديدة في يوكوهاما (بشأن التنوع البيولوجي الحضري) وفي توياما (لاختبار أداة تقييم المنافع المشتركة).
    在南西石油的支持下,该方案在冲绳完成了一个城市评估项目,并开始了在横滨(城市生物多样性)和富山(测试共同利益工具)的新项目。
  • وأعربت كل من اليابان وجمهورية كوريا عن استعدادهما لاستضافة الوحدة معا، ووضعتا خطة مفصلة للتشارك في استضافة الوحدة في توياما (اليابان) وبوسان (جمهورية كوريا)، مع التشاور تشاورا تاما مع الصين والاتحاد الروسي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    日本和大韩民国都表示愿意作为区域协调股的共同东道国,并研拟了一项详细计划,以便在日本富山和大韩民国釜山共同主办西北太平洋行动计划区域协调股的工作,同时与中国、俄罗斯和环境规划署充分协商。
  • هنتنغتون. واستنادا إلى المقال اﻷول، كان لتطور العلوم الطبيعية الحديثة أثر سوي في جميع المجتمعات مما أدى إلى كفالة التجانس المتزايد للمجتمعات البشرية بغض النظر عن أصلها أو تراثها الثقافي، ويرى السيد نوكوياما أن تاريخ العالم يسير باتجاه الديمقراطية الليبرالية والرأسمالية.
    第一篇文章认为,现代自然科学的发展对所有的社会都有共同的影响,这一过程确保人类所有社会日益一致化,不论各社会的起源或文化遗产如何。 富山先生认为,世界历史朝着自由民主政体和资本主义演进。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用富山造句,用富山造句,用富山造句和富山的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。