查电话号码
登录 注册

夺过造句

"夺过"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • ...عندما كنت احاول ان أأخذ
    [当带]我正打算夺过他的
  • سلبت مني الكثير من الرجال
    她从前就夺过我的男朋友
  • وأدخلها في ممر حيث كانت امرأتان جالستين.
    警卫一把夺过了她的手提包。
  • لدينا الطعام سيريدونه ، سيريدون التخلص منا
    我们控制著食物 他们会想夺过来 把我们干掉
  • وعانى أيضاً من فترات حرمان من الطعام امتدت إلى أسبوع.
    他也被剥夺过食物,有时长达一个星期。
  • من يحصـل على هذه الأرض الكثيرة مالم يأخــذوهـا من شخص آخر؟
    谁能有那么多的土地 除非他们是从別人那里夺过来的
  • أما النساء والفتيات اللاتي لم يلُذن بالفرار، فإنهن تعرضن أحيانا للاغتصاب خلال أعمال النهب().
    未逃离的妇女和女孩有时在掠夺过程中被强奸。
  • ويستمر التنظيم أيضا في القتال من أجل السيطرة على المعابر الحدودية والموارد الطبيعية.
    伊黎伊斯兰国还继续争夺过境点和自然资源的控制权。
  • وكانت صاحبة الشكوى قد قالت إنها لم تحرم أبداً من حريتها ولم يتم أبداً اعتقالها أو توقيفها.
    申诉人说过,她从未被剥夺过自由、入狱或逮捕。
  • إن الأمر أشبه بأخذ طبق طعام من الفقراء وإعطائهم بدلا منه ملعقة مملوءة كمنحة سخية.
    这就如同从一个穷人的手中夺过一碗饭,然后再舀出一汤匙作为慷慨捐赠。
  • حتى يومنا هذا، لم يعدم رئيس الوزراء، السيد تشارلز كونان باني، أية صلاحية أو موارد مالية لأداء مهمته.
    迄今为止,从未有人剥夺过总理夏尔·科南·班尼先生执行其任务的权力或财政资源。
  • فوظيفة المادة ٧٢ هي نقض عملية نزع اليد بإعادة شيء ما إلى أصحابه اﻷصليين، وإذا تعذر ذلك فبالتعويض عن الخسارة.
    第27条的作用是把剥夺过程再颠倒过来,将东西归还原来的主人,而在这种情况下赔偿损失是不可能的。
  • لقد دمرت النيران تدميرا تاما كل ما كان قد تبقى من القرى والمزارع والمدارس والحقول والبساتين التي كانت قد تعرضت للنهب، مما يجعل تلك الأراضي غير صالحة للعيش فيها.
    大火完全摧毁了被掠夺过的村子、农庄、学校、田地和果园所剩余的一切,使那些领土变得不再适合居住。
  • بيد أن تحسين الحالة في ميتروفيتشا تحسينا جذريا يتطلب جهودا متواصلة لانتزاع زمام المبادرة من يد العناصر المتصلبة وتهيئة الظروف لعملية سلمية في الأجل الطويل.
    但是,米特罗维察问题要得到根本的改善将需要持续不断的努力,将主动权从强硬派分子的手中夺过来,为长期和平进程创造条件。
  • المادة 17- " يقصد بالأبناء من ولدوا للمتوفى مع ثبوت بنوتهم شرعا، وعدم نص القانون على حرمانهم من وراثة أبيهم " .
    第17条: " 子女是指:已故者亲生的子女,只要亲子关系合法成立,而且法律也不曾剥夺过他们的继承权 " 。
  • إضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أنّ قوات المؤتمر كانت قد انتزعت المنطقة من اللواء 83 التابع للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وأنها تسيطر سيطرة تامة على المناطق المتاخمة لرواندا منذ حوالى أسبوعين.
    另外,值得一提的是,全国保卫人民大会从刚果(金)武装力量第83旅手里夺过这块地方,全面控制与卢旺达交界的边境地区近两周之久。
  • 64- وذكر مكتب أمين المظالم في كوستاريكا أنه رغم عدم حرمان أي شخص من استخدام الدعاوى القضائية، فإن اشتراط تقديم وثائق هوية في دعاوى معينة قد يتسبب في حرمان الأشخاص المهاجرين بصورة غير قانونية.
    哥斯达黎加申诉调查官办公室指出,尽管诉诸司法程序的机会从未被剥夺过,但某些程序要求出示身份证,因此非法移民可能处于不利的地位。
  • وفي عام 2014، ورغم إظهار حركة طالبان بوضوح قدرتها على أن تزيد بقدر كبير مستوى العنف اليومي في جميع أنحاء أفغانستان، فقد ظلت غير قادرة على انتزاع السيطرة السياسية الكاملة من الحكومة، حتى في المناطق النائية.
    2014年,虽然塔利班清楚地表明其有能力在阿富汗全境大幅度增加日常暴力事件,但他们仍然无法从政府手中完全夺过政治控制,即使在边远地区也是如此。
  • هل هناك بلد آخر ينكر، طوال 40 عاما، حقوق الإنسان الأساسية على شعب آخر؟ وأي ديمقراطية أو " نظام قضائي محترم " يقرّ الاحتلال والاستعمار والتعذيب؟
    色列回答下列问题:有哪个其他国家剥夺过另一个民族的基本人权长达40年之久? 什么样的民主或 " 受敬重的司法系统 " 鼓励占领、殖民化和酷刑?
  • وعلى سبيل المثال، فإن مخططات الهجرة الدائرية التي كثيراً ما تناقش في المنتدى العالمي يمكن أن تترتب عليها عواقب بالغة السلبية من حيث حقوق الإنسان، بما فيها عواقب تمس الحصول على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، والحق في الحياة الأسرية، والحماية من الاستغلال.
    例如,全球论坛经常讨论的循环移徙办法可能在人权方面造成极为不利的后果,包括妨碍享受经济和社会权利,剥夺过家庭生活的权利,以及不利于防止剥削。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用夺过造句,用夺过造句,用奪過造句和夺过的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。