博帕尔造句
造句与例句
手机版
- ' 5` المعهد الوطني للقضاء، بوبال.
㈤ 博帕尔国家司法学院。 - وقد نظِّم هذا المؤتمر لمناقشة العواقب القانونية المستمرة لكارثة بوبال الصناعية.
会议主要讨论博帕尔工业灾难带来的持续法律后果。 - وقد أنشئت هذه السجلات في عدة بلدان بعد كارثة بوبال التي وقعت عام 1984.
在1984年博帕尔灾难之后,这些系统已在若干国家建立。 - وتكفي كارثة بوبال دليلا على صحة القول بأن السلامة تكتسي أهمية حيوية. الفقرات 22-27
光是博帕尔毒气灾难就足以证明安全至上这一说法是有道理的。 - ففي 1984، أدى تسرب للغاز في بوبال، بالهند إلى هلاك وإصابة الآلاف من الأشخاص الذين كانوا يقطنون بجوار مصنع كيميائي().
1984年在印度博帕尔,化学气体泄漏导致住在一家化工厂附近的数千人死伤。 - وهو رئيس اللجنة المعنية باختيار أعضاء هيئة التدريس في الأكاديمية الوطنية للقضاء التي أنشأتها المحكمة العليا الاتحادية في الهند في ولايات بوبال وماديا براديش.
现任印度最高法院设在中央邦博帕尔的国家司法学院师资选拔委员会主席。 - وأدت الكوارث من مثل الكارثتين اللتين حدثتا في بوبال وتشيرنوبيل، على سبيل المثال لا الحصر، إلى وقوع الكثير من الضحايا وإلى نزوح مجموعات كثيرة من السكان.
仅博帕尔和切尔诺贝利这两起案件中发生的灾难就造成了许多人受害和流离失所; - غوجار جامو وكشمير Gujjars of Jammu and Kashmir, Edited by Prof. K. Warikoo, Bhopal, 2001. 317 pp.
⑵ 《查漠和克什米尔的古贾尔人》, K.Warikoo教授编辑,2001年,博帕尔,317页。 - وليست كارثتا بوبال وتشرنوبل سوى مثالين من أمثلة عديدة أخرى ﻻ تزال ماثلة في أذهاننا، بوجه خاص بسبب ضحاياها الكثيرين.
博帕尔和切尔诺贝利的灾难只是许多此类灾难的两个例子,人们对此记忆犹新。 这些灾难使许多人蒙难。 - وألقى الكلمة الرئيسية في الندوة الوطنية بشأن ' ' القضايا المستجدة في القانون العام`` التي نظمتها أكاديمية القضاء الوطنية في بوبال.
在博帕尔国家司法学院举办的 " 公法中新出现的问题 " 全国研讨会上发表主旨演讲。 - 76- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تمنح، دون مزيد من التأخير، تعويضاً كافياً وأن تتخذ، عند الاقتضاء، تدابير لإعادة تأهيل الناجين من حادث تسرب الغاز من مصنع بوبال وعائلاتهم.
委员会建议缔约国不要继续拖延,向博帕尔泄漏事件的幸存者及他们的家人提供足够的赔偿和尽可能的康复措施。 - وفي الحالات القصوى التي تحدث فيها كوارث بيئية مثل تشيرنوبيل وبوبال، يمكن للأفراد الاحتجاج بهذا الحق للحصول على تعويضات من الدولة بقدر ما تكون مسؤولة عن حدوث الكارثة.
在极端的情况下,当发生切尔诺贝利或博帕尔等环境灾难时,个人可援引这一权利就国家对灾难所负的责任寻求赔偿。 - وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الهند بأن تمنح تعويضاً كافياً وأن تتخذ، عند الاقتضاء، ما يلزم من تدابير لإعادة تأهيل الناجين من حادث تسرّب الغاز من مصنع بوبال(115).
114 经社文权委建议,印度给予充分的赔偿,且只要有可能,即为博帕尔毒气泄露事件的幸存者采取康复措施。 115 - شاركت المنظمة في أحداث دعم الناجين في بوبال (2007-2008) وعممت معلومات تبرز محنة شعب هايتي، بما في ذلك أثر الدمار البيئي.
目标7. 该组织参加了支持博帕尔幸存者的活动(2007-2008年),并发布信息,着重强调海地人民的困境以及破坏环境造成的影响。 - فالجماعات التي لا تزال تعاني من كارثة تسرب الغار من مصنع لمبيدات الآفات في بوبال بالهند تذكرنا بشكل صارخ بأهمية وضع تدابير سلامة كافية في جميع الأوقات في المصانع التي تنتج المواد الكيميائية السمية.
那些因印度博帕尔农药厂灾难性外泄仍然深受其害的社区,是对有毒化学品生产设施必须时刻采取充分安全措施的严酷警示。 - وعليه، يجوز للأفراد، في أشد الحالات، التذرع بهذا الحق للحصول على تعويض حيثما نتجت الوفاة عن كوارث بيئية كتلك التي وقعت في بوبال أو تشيرنوبيل، وذلك بقدر ما تكون الدولة مسؤولة عنها().
因此,对于某些类似博帕尔或切尔诺贝利之类的环境灾难造成的死亡后果,只要国家应承担责任,个人就可援用生命权获取赔偿。 - كما أنه من الضروري توجيه اهتمام عاجل لمشكلة إجبار الشركات الخاصة على تحمل مسؤولية ما ألحقته من أضرارٍ كبيرة، مثل كارثة الغاز في بوبال، لتمكين الضحايا من تلقي التعويضات في مرحلةٍ ما.
在一些重大灾难,例如博帕尔毒气泄漏事故中,要求私营公司承担责任的问题也需要立即引起注意,这样,受害者才能最终获得补偿。 - وأصبح التلوث الجوي العابر للحدود والناجم عن حوادث صناعية تلوثا خطيرا وواسع النطاق منذ السبعينات كما تبين من كارثتي سيفيسو، إيطاليا (1976) وبوبال، الهند (1984)().
自1970年代以来,工业事故所造成的跨界空气污染案件变得严重和规模巨大,如在意大利塞维索(1976)和印度博帕尔(1984)发生的灾难性事故。 - وسلط الضوء على أن المسؤولية عن كارثة بهوبال التي حدثت منذ أكثر من 20 سنة لم يعاقبوا بعد، وان هذا ليس إلا أحد الأمثلة على حالات لم يعاقب فيها على جرائم ارتكبتها شركات ولم يتحقق للضحايا أي سبيل للانتصاف.
该代表着重指出,20年前博帕尔灾难的肇事者至今仍逍遥法外,而且这只不过是公司犯罪未受到惩罚而且受害者未得到补偿的例子之一。 - وركّز الرئيس على حالة بوبال في الهند، ومشكلة التلوث والتجارة الدولية بالنفايات السمية التي تضر بالخصوص بالأشخاص الذين يعيشون في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
主席突出了印度博帕尔事件、污染问题和有毒废物的国际贸易问题,这些废物对生活在发展中国家 -- -- 尤其是非洲和拉丁美洲发展中国家 -- -- 的人民特别有害。
- 更多造句: 1 2
如何用博帕尔造句,用博帕尔造句,用博帕爾造句和博帕尔的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
