内蒙古造句
造句与例句
手机版
- هيبي شنسي منغوليا الداخلية لياونينغ
内蒙古 Inner Mongolia - وتبرع الاتحاد أيضا بأموال لإنشاء خزانات مياه في المناطق الداخلية لمنغوليا، بغية تحسين إمدادات المياه الضعيفة فيها.
联合会还捐款在内蒙古装置水窖,改善不良的供水。 4. 全球希望 - وهناك نماذج ناجحة لها في كل من غانسو، كسينيانغ، شانكسي، منغوليا الداخلية، هيلونغيانغ، وغيرها من الأقاليم القاحلة وشبه القاحلة.
甘肃、新疆、陕西、内蒙古、黑龙江和其他干旱和半干旱省份都有成功的模式。 - ويعد التمييز مصدر إحساس عميق بالإحباط في بعض المناطق، من قبيل مناطق تسينجيانغ ويغور ومنغوليا الداخلية والتبت المتمتعة بالحكم الذاتي والمناطق المجاورة(26).
歧视是新疆维吾尔自治区、内蒙古自治区及其周边等一些地区深怀怨恨的根源所在。 - وبدعمٍ مالي من الصين، نظمت الشعبة مؤتمراً دولياً بشأن تمويل الإسكان الاجتماعي في باوتو، في المنطقة المستقلة من منغوليا الداخلية في الصين.
在中国的支助下,城市经济和财政处在中国内蒙古自治区的包头市举办了一次关于为社会住房筹措资金的国际会议。 - ونوقشت معالجة المسائل الجنسانية بعد أن عرضت منظمة غير حكومية صينية مشروع إعادة التحريج الذي تشجعه جماعة نسائية صينية في منغوليا الداخلية.
由于中国的一个非政府组织提出了一个中国妇女团体在内蒙古推广的再造林项目,因而对处理性别观的问题作了讨论。 - وكذلك مجموعة من المقاطعات الزراعية ، كمناطق اختبار ﻻستقصاء التغيرات الطوبوغرافية والمساحية لﻷراضي ؛
(d) 遥感技术应用于农田土地调查,已选择了黑龙江、甘肃省、内蒙古、新疆四省和一批农业县作为试点,调查土地类型和面积的变化; - وفي الخمسينات من القرن العشرين، فإن سينكيانغ ومنغوليا الداخلية والتبت ونينغكسيا وغوانكسي - وهي خمسة أقاليم في الصين ذات عدد كبير من السكان الأقلية - قد سُميت ' مناطق القوميات الأقلية المتمتعة بالحكم الذاتي`.
在1950年代,中国少数民族人口众多的五个省 -- -- 新疆、内蒙古、西藏、宁夏和广西 -- -- 被指定为少数民族自治区。 - وأبلغت منظمة مراسلون بلا حدود أن المواقع الإلكترونية الأكثر استخداماً من طلبة التبت ومنتدى الشباب المنغولي قد أُغلقت أيضاً(86)؛ وأن السلطات رفضت منح المراسلين الأجانب تصاريح لدخول منطقة التبت المتمتعة بالحكم الذاتي.
记者无疆界组织报告说,主要为西藏学生使用的一些网站以及一个内蒙古青年论坛也被关闭; 当局拒绝为外国记者发放进入西藏自治区的许可。 - ولذلك يُقترح عقد حلقة تدارس تُعنى بدور المرأة في مكافحة التصحُّر بحلول نهاية 2003 في المنطقة الوسطى من منغوليا، والصين بمشاركة منظمة الأمم المتحدة للزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والآلية العالمية.
因此建议在2003年底以前在中国内蒙古举办一次妇女在防治荒漠化中的作用问题研讨会,与会的有粮农组织、开发署、环境署、全球机制等。 - وفي إطار هذه السياسة، أعلنت منغوليا في عام 1992 إقليمها منطقة خالية من الأسلحة النووية وما فتئت منذ ذلك الوقت تتبع سياسة تهدف إلى إضفاء الطابع المؤسسي على هذا المركز وضمانه باتخاذ التدابير اللازمة لذلك.
在这一政策的框架之内,蒙古于1992年宣布其领土为无核武器区;自此以后,便一直在遵循这一政策,并采取措施,将这一政策制度化,确保其得到执行。 - وفي إطار هذه السياسة، أعلنت منغوليا في عام 1992 إقليمها منطقة خالية من الأسلحة النووية وما فتئت منذ ذلك الوقت تتبع سياسة تهدف إلى إضفاء الطابع المؤسسي على هذا المركز وضمانه واتخاذ التدابير اللازمة لذلك.
在这一政策的框架之内,蒙古于1992年宣布其领土为无核武器区;自此以后,便一直在遵循这一政策,并采取措施,将这一政策制度化,确保其得到执行。 - الجوانب الايجابية 236- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المناطق المتخلفة اقتصادياً والتي تسكنها في الغالب أقليات، بما في ذلك منغوليا الداخلية وغواغتسي والتبت وتسينجيانغ وغويزهاو ويونان وكينهاي.
委员会欢迎该缔约国为促进主要为少数民族人口居住的经济落后地区的经济和社会发展而做出的努力,其中包括内蒙古、广西、西藏、新疆、贵州、云南和青海。 - وعملت المشاريع المحلية لإعادة زراعة الغابات على تيسير العملية الطبيعية للتجدد الإيكولوجي في الصين؛ ففي مراعي القطاع الداخلي من منغوليا، على سبيل المثال، ساعد غرس الأشجار في المراعي المتدهورة حيث توافر المياه محدود ودرجات الحرارة المرتفعة جدا، على التجدد الطبيعي لتلك الأراضي.
在中国开展的地方造林项目促进了该国的自然生态恢复进程;例如在内蒙古,在水资源供应有限和极端温度的退化草地植树促进了这些草地的自然再生。 - 64- وأشار المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء إلى أن السلطات قد نفذت، منذ عام 1985، مجموعة من السياسات في منطقة التبت المتمتعة بالحكم الذاتي، سيتشوان وتسينهاي ومنغوليا الداخلية وسينجيانغ، وهو ما أدى في الواقع إلى استيطان الرعاة وتخليهم عن حياة الرحل(140).
食物权问题特别报告员指出,自1985年以来,中国政府在西藏自治区、四川、青海、内蒙古和新疆实施了一系列政策,这些政策事实上造成牧民放弃游牧生活而定居下来。 - 534- وبينما ترحب اللجنة بالجهود المبذولة لنشر المعلومات المتعلقة بمبادئ الاتفاقية وأحكامها بطرق عدة منها المحفلين الوطنيين للأطفال المنغوليين في عامي 1998 و2001، والسنوات المواضيعية المكرسة لقضايا الأطفال وأنشطة التدريب العادية، فإن القلق يساورها لأن هذه التدابير لم تكن فعالة بالدرجة المطلوبة.
委员会欢迎尤其通过1998年和2001年的内蒙古儿童全国论坛、专门讨论儿童问题的专题年和定期培训活动,为传播《公约》原则和条款资料所作的努力,但关切表示,上述这些措施未达到预期程度的实效。 - ومع افتراض القيام باستغلال واستخدام موارد المياه على نحو مستدام، يلاحظ أن العرض والطلب، على صعيد المياه، سيظلان متوازنين بشكل أساسي في غالبية الأقاليم خلال فترة قادمة تتراوح بين 50 عاما و 100 عام. ومع هذا، فإن الثغرة القائمة بين العرض والطلب، فيما يتصل بموارد المياه، قد تتزايد في منطقة منغوليا الداخلية المستقلة، ومنطقة زنجيانغ المستقلة، وإقليم غانسو، ومنطقة ننغكسيا هوي المستقلة.
三是在水资源可持续开发利用的情况下,未来50~100年,全国大部分省份水资源供需基本平衡,但内蒙古、新疆、甘肃、宁夏等省(区)水资源供需矛盾可能进一步加大。 - 52- وحثت منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة الحكومة على كفالة أن يكون بوسع أهل منغوليا الداخلية الوصول بحرية إلى أية أعمال أدبية وفنية بشأن شعب وثقافة منغوليا الداخلية ونشرها(131)؛ وحثت الحكومة على وقف سياسة الترحيل القسري ومصادرة الأراضي التي تنتهجها، والسماح للمنغوليين بمواصلة حياتهم التقليدية في أرض أجدادهم(132).
无代表国家和人民组织敦促政府确保内蒙古人能够自由获得和出版任何有关内蒙古人民和文化的文学艺术作品; 敦促政府停止强迫搬迁和征用土地的政策,允许内蒙古少数民族在祖居土地上继续自己的传统生活。 - 52- وحثت منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة الحكومة على كفالة أن يكون بوسع أهل منغوليا الداخلية الوصول بحرية إلى أية أعمال أدبية وفنية بشأن شعب وثقافة منغوليا الداخلية ونشرها(131)؛ وحثت الحكومة على وقف سياسة الترحيل القسري ومصادرة الأراضي التي تنتهجها، والسماح للمنغوليين بمواصلة حياتهم التقليدية في أرض أجدادهم(132).
无代表国家和人民组织敦促政府确保内蒙古人能够自由获得和出版任何有关内蒙古人民和文化的文学艺术作品; 敦促政府停止强迫搬迁和征用土地的政策,允许内蒙古少数民族在祖居土地上继续自己的传统生活。 - 52- وحثت منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة الحكومة على كفالة أن يكون بوسع أهل منغوليا الداخلية الوصول بحرية إلى أية أعمال أدبية وفنية بشأن شعب وثقافة منغوليا الداخلية ونشرها(131)؛ وحثت الحكومة على وقف سياسة الترحيل القسري ومصادرة الأراضي التي تنتهجها، والسماح للمنغوليين بمواصلة حياتهم التقليدية في أرض أجدادهم(132).
无代表国家和人民组织敦促政府确保内蒙古人能够自由获得和出版任何有关内蒙古人民和文化的文学艺术作品; 敦促政府停止强迫搬迁和征用土地的政策,允许内蒙古少数民族在祖居土地上继续自己的传统生活。
- 更多造句: 1 2
如何用内蒙古造句,用内蒙古造句,用內蒙古造句和内蒙古的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。