查电话号码
登录 注册

使人想起造句

"使人想起"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وذلك يذكرنا بموضوع لا يتكلم عنه أي شخص.
    使人想起一个无人谈论的话题。
  • وهذه تذكرة مخيفة بحقبة الحرب الباردة.
    这令人担忧,使人想起冷战时代的情形。
  • وتقف خلف برامج تحديث الأسلحة النووية عقائد نووية معلَنة تذكرنا بالحرب الباردة.
    使人想起冷战的核理论公开促进核武器现代化方案。
  • وأصبح اللجوء إليه يتسم بسهولة وعفوية في كثير من الحالات تمثل إساءة استخدام الحق.
    对这项规则经常是轻易和随意动用,使人想起滥用权利。
  • بيد أن هذه المسألة بالنسبة لليابانيين تذكّر بقضية نزع السلاح البحري في المحيط الهادئ في مطلع القرن العشرين.
    但对日本人来说,这使人想起二十世纪初太平洋海军裁军问题。
  • وتاريخ تلك النظم حافل بالتجاوزات التي كانت مألوفة في المستعمرات الموجودة عبر البحار خلال القرن الماضي(44).
    43 这种托管制度使人想起上个世纪在海外殖民地常见的那些不正当行为。 44
  • ١٠٢- وأضاف قائﻻ أن فكرة التكامل تُذكﱢر اﻹنسان بمبدأ المداركة الذي يكمن في صميم نظام اﻻتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان .
    102.补充概念使人想起处于《欧洲人权公约》系统核心的辅助原则。
  • ويذكّر ذلك بالتاريخ الطويل لإسرائيل في مجال الترحيل القسري للسكان وتجريدهم من ملكيتهم، مما يضيف مشاعر الإهانة إلى الشعور الشخصي بالخسارة.
    22 它使人想起以色列强迫迁移和剥夺财产的长期历史,在蒙受损失之后又添羞辱。
  • وضآلة التقدم المحرز في هذا المجال حتى الآن تعكس حقيقة بارزة من شأنها ألا تفضي سوى إلى إثارة السخط وفتح باب العنف.
    目前在这方面取得的进步不大,这使人想起十分悲哀的现实,它只会孕育不满,导致暴力。
  • وقد أحيا ذلك ذكريات ما كان يحدث في جنوب أفريقيا أيام نظام الفصل العنصري من هدم لقرى السود (التي سُمّيت " النقاط السوداء " ) القريبة جداً من السكان البيض.
    使人想起种族隔离主义的南非拆毁太靠近白人居民的黑人村庄的做法。
  • وفي هذا السياق، يأتي تصريح وزيرة الخارجية الإسرائيلية تسيبي ليفني الأسبوع الماضي حيث دعت فيه إلى ما يذكر بسياسة الترانسفير.
    在这方面,我们听到以色列外交部长齐皮·利夫尼最近发表的声明,她的声明使人想起类似的转移政策。
  • لقد أثارت انزعاجي الشديد تقارير القتل الجماعي للمدنيين في كوسوفو، التي تذكﱢر باﻷعمال الفظيعة التي اقترفت في البوسنة والهرسك.
    关于对科索沃平民进行大屠杀的报告使我感到非常震怒,这使人想起在波斯尼亚 -- 黑塞哥维那发生的暴行。
  • وهو طيف ليو تولستوي؛ والإكراه والتعاون؛ والإرهاب والتسامح.
    我记得,这次辩论中有一位发言者提到了许多反义词:战争与和平 -- -- 使人想起列夫·托尔斯泰;胁迫与合作;恐怖主义和宽容。
  • والمراكز الرسمية التي تولاها هؤلاء القادة مؤخرا كموظفين في الحكومة الانتقالية الاتحادية تكاد تكشف سلوكا يعيد إلى الأذهان سلوك جنرالات الحرب في الصومال.
    他们最近取得了作为过渡联邦政府职能机构的正式地位,但其并不多加掩饰的行为使人想起索马里的军阀。
  • ويصف هذا التقرير، الذي يستند إلى الزيارة التي قام بها إلى غزة بعد الغزو، الحالة المأساوية التي يشهدها آلاف الفلسطينيين، ويصفها السيد كاهيل بالقول إن مستوى الدمار يستحضر صور درسدن وهيروشيما في نهاية الحرب العالمية الثانية.
    卡希尔先生描述道,破坏的程度使人想起第二次世界大战末期德累斯顿或广岛的惨状。
  • وتمثل عودة الاغتيالات السياسية التي اتخذت شكل التفجير الذي استهدف محمد شطح تذكيرا مزعجا ومثيرا للقلق بجرائم ارتكبت سابقا في لبنان.
    政治暗杀卷土重来,针对前部长穆罕默德·夏塔的爆炸事件令人不安,并令人担忧地使人想起黎巴嫩境内早先发生的罪行。
  • وإن أول ما يستحضر من ذلك المشهد المهيب، الذي يمثّل أشخاصاً مرعِبين مهتاجين ومُعوجّين يذكّرون بأشكال كنيسة سيكستين في روما، مناظر رهيبة مُزخرَفة ببرودة لأناسٍ متألّمين، عضلاتهم مُنقبضـة، يرفعون أكفهم إلى السماء في قنوطٍ.
    面对这样悲壮的景象,犹如但丁作品中的人物使人想起罗马西斯廷教堂绘画中扭曲变形的人体。
  • والإحالة إلى أفكار تدخل في صميم النموذج الاجتماعي لفهم الإعاقة، جعلت برنامج العمل العالمي يلاحظ أن تكافؤ الفرص إنما يتطلب اتخاذ تدابير تتصدى للحواجز الموجودة في البيئة.
    《世界行动纲领》使人想起了社会对残疾认识模式的固有观念,并指出,机会均等要求采取措施消除环境障碍。
  • وأضاف أن انتهاكات حقوق الإنسان وأعمال العنف التي ترتكبها السلطات المغربية أو ترتكب بالنيابة عنها في الصحراء الغربية تذكِّره بما شاهده في تيمور ليشتى قبل 12 عاماً.
    摩洛哥当局或代表摩洛哥当局在西撒哈拉实施的侵犯人权事件或暴力行为使人想起早在12年前他在东帝汶所目睹的一切。
  • والتسامح الديني والحوار بين الثقافات يتمثلان في لبنان، فهو يتميز بتركيب فريد يضم أديانا متعددة، مما يدل على توفر إيمان عميق بالحرية وتقبل الآخرين.
    宗教宽容和不同文化间的对话自然就会使人想起黎巴嫩独一无二、多信仰的结构,这种结构反映了对自由及接受别人的深刻的信仰。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用使人想起造句,用使人想起造句,用使人想起造句和使人想起的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。