查电话号码
登录 注册

企望造句

"企望"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وأضاف أن كﻻ البلدين لديهما رؤية مشتركة بخصوص السﻻم واﻷمن والتنمية في المنطقة.
    他说,两国都对该区域的和平、稳定和发展有共同的企望
  • (أ) من شأن زيادة تنوّع الأعضاء أن تؤدّي إلى طلبات وتوقّعات إضافية متضاربة بالنسبة للتحالف.
    (a) 由于联盟成员日益多样化,因此联盟面临不同要求和企望
  • وهناك من يروم زوال الخطر في الصومال. وهناك من يروم، من جهة أخرى، الاستفادة من الخطر.
    有些人企望索马里的危险自动消除,有些人则企图从危险局势中牟利。
  • ونعتقد أن التعهد الرئيسي بعدم التطلع إلى حيازة الأسلحة النووية قد أُخذ في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    我们认为不企望取得核武器的主要承诺是根据《不扩散条约》作出的。
  • فمنذ عشر سنوات مضت، لم يكن أكثر مؤيدي نزع السﻻح تفاؤﻻ يتوقع أن تنتهي الحرب الباردة على هذا النحو المفاجئ.
    十年前,即使裁军最乐观的支持者们也不敢企望冷战就这么突告结束了。
  • 6- وبيّنت عدة دراسات المشاكل التي تعانيها المؤسسات المتعددة الجنسيات الراغبة في المشاركة في سلاسل القيمة العالمية في البلدان النامية.
    一些研究介绍了企望加入全球价值链的发展中国家中小企业面临的问题。
  • وأدعو الجميع لاغتنام هذه الفرصة لمصلحة سلامتنا، وأمننا، ورخائنا المشترك، وهو ما نتمناه جميعا.
    我邀请各国抓住这一机会,促进我们共同的安全、保障和繁荣,这也正是我们大家所企望的。
  • وبالتالي فإنه لا يمكن للموردين من البلدان النامية توقع أن تتحقق للاقتصاد المحلي الفوائد الإجمالية نفسها التي تُحققها التجارة التي تُهيمن عليها السلع المصنعة.
    因此,发展中国家的供应商不可能企望取得与制成品主导的贸易相同的国内经济效益。
  • ولا يزال النزاع مستمرا مع ما يترتب على ذلك يوميا من عنف وقتلى في صفوف المدنيين، ومعاناة لا توصف من قبل ملايين، في حين يتوق السكان إلى السلام.
    冲突仍在继续,每天都发生暴力,都有平民死亡,数百万人深陷苦难,人民企望和平。
  • وسوف يتيح المشروع دروسا في السياسات العامة للبلدان المنخفضة الدخل التي تتطلع إلى المضي نحو ضمان اجتماعي شامل، مع الاهتمام في الوقت نفسه بالسياقات والمؤسسات المحلية.
    该项目将为企望在注意本土情况和机构前提下实现全民社会保障的收入较低国家提供政策经验教训。
  • إن احتمال حدوث تغير جوهري في طريقة تفكير أنقرة، نتيجة لمسارها المتعلق بالانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، يشكل أهم تطور في مسار المشكلة القبرصية على مدى عقود.
    安卡拉由于企望加入欧洲联盟而洗心革面的可能性将是几十年来对塞浦路斯问题的最重大的事态发展。
  • ففي عالم محدود الموارد، لا يمكن ببساطة تجاهل الحاجة إلى تخصيص الموارد بين المصالح المتنافسة، ولكن لا بد من مواجهتها بصورة علنية.
    在一个资源有限的世界中,不能主观地企望相互竞争的利益方之间放弃分配资源的需要,而是必须要公开面对这种需要。
  • بالإضافة إلى ذلك، ينبغي لنا أن نبالغ في تبسيط الأسباب الكامنة وراء الحالة في مؤتمر نزع السلاح أو حصرها في خلافات إجرائية أو صدامات بين الطموحات والمطالب.
    此外,我们不应将造成裁军谈判会议处境的原因过于简单化,或将其归结为程序上的分歧或企望与要求上的冲突。
  • ويجبر اليأس عائلات بأكملها على مغادرة ديارها راضية بما تسفر عنه المواجهة مع قطاع الطرق وعوارض الطبيعة والسفر لمدة أيام أملا في أن تتاح لها المساعدة في مخيمات المشردين داخليا أو اللاجئين.
    绝望促使人们全家出走,不顾可能遭遇强盗和恶劣的天气,长途跋涉,企望到国内流离失所者营地或难民营求助。
  • أخيرا، نود أن نقول إن اقتراح إنشاء مجلس جديد لحقوق الإنسان ومعه فكرة الانتقال التبسيطي من لجنة حقوق الإنسان الحالية لن يحلا المشاكل القائمة.
    最后,我们想表明,有人建议设立人权理事会,企望轻而易举就能实现目前人权委员会的转换,但这个建议并不能解决目前的问题。
  • وأكدت المنظمة الدولية المشتركة بين الأديان على ضرورة إيلاء هذه المسائل أولوية عالية وبذل جهود جدية من أجل الاستجابة لتطلعات الشعب الباكستاني فيما يتعلق بالحقوق السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    宗教间国际强调,这些事项必须作为重中之重,巴方应作出认真努力,以满足巴基斯坦人民对政治、公民、经济、社会和文化权利的企望
  • فمن خلال التزييف الصارخ للتاريخ، تحاول جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إقامة صلة تاريخية وإثنية وثقافية ملفقة مع مقدونيا القديمة، كي تثبت، في جملة أمور، صحة التطلعات الإقليمية والتوسعية ضد اليونان.
    前南斯拉夫的马其顿共和国肆意篡改历史,企图编造其与古马其顿之间的历史、人种及文化联系,作为其针对希腊的领土及民族统一企望的依据。
  • كما أن مﻻوي تسعى باستمرار إلى تقوية اﻷحكام المتعلقة بأمن الطيران المدني في جميع اتفاقات الخدمات الجوية الثنائية وقد وافق جميع شركائها على تلك اﻷحكام رغبة منهم في تعزيز التعاون الدولي في ذلك المجال.
    此外,马拉维始终在所有双边空运协定中都寻求可靠的航空安全条款,它的所有伙伴都同意这些条款,因为它们都企望扩大在这一领域中的国际合作。
  • وهذا صحيح بالنظر إلى أنه على الرغم من أن التحالف يعمل في سياقات مختلفة ويواجه تحديات متعددة فإن الناس جميعاً يتطلّعون إلى الحريات والديمقراطية والكرامة والعدالة الاجتماعية وهو ما يشير إلى أن هذه المتطلبات هي متطلبات عامة في ظروف الانقسامات والتباينات.
    联盟合理存在是因为虽然所有人都面临不同的情况和挑战,但他们都企望自由、民主、尊严和社会公正,表明这是不分疆域和国家的普遍要求。
  • " لقد ظل المانحون والوكاﻻت اﻹنمائية الدولية على مدى أكثر من عقد من الزمان حتى اﻵن يقولون للبلدان النامية إن التكيف أمر ﻻ مناص منه، وإنها ﻻ تستطيع أن تأمل في مواصلة النمو وتحسين ظروف معيشة شعوبها بدون مكابدة عملية التكيف المؤلمة.
    " 各捐助方和国际开发机构十多年来一直告诉发展中国家说,调整是不可避免的,如果不经过艰苦的调整过程,是无法企望恢复增长改进人民生活条件的。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用企望造句,用企望造句,用企望造句和企望的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。