查电话号码
登录 注册

乌克兰大饥荒造句

"乌克兰大饥荒"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • إحياء ذكرى المجاعة الكبرى في أوكرانيا عامي
    纪念1932和1933年乌克兰大饥荒
  • [سيجري عرض فيلم عن المجاعة الكبرى.
    [届时将放映一部有关乌克兰大饥荒的电影。
  • [سيجرى عرض فيلم عن المجاعة الكبرى.
    [届时将放映一部有关乌克兰大饥荒的电影。
  • إحياء الذكرى الخامسة والسبعين لمجاعة عامي 1932 و 1933 الكبرى في أوكرانيا (هولودومور)
    纪念1932-1933年乌克兰大饥荒七十五周年
  • V بشأن المجاعة الكبرى (هولودومور) التي حدثت في 1932-1933 في أوكرانيا
    乌克兰关于1932-33年乌克兰大饥荒的第376-V号法律
  • إعلان بشأن الذكرى السنوية الخامسة والسبعين للمجاعة الكبرى في أوكرانيا عامي 1932 و 1933
    关于1932-1933年乌克兰大饥荒七十五周年的宣言
  • بيان مشترك بمناسبة الذكرى السنوية الثمانين للمجاعة الكبرى في أوكرانيا في عامي 1932 و 1933
    关于1932-1933年乌克兰大饥荒八十周年的联合声明
  • إذ يحيي ذكرى ملايين المواطنين من ضحايا المجاعة الكبرى (هولودومور) التي حدثت في 1932-1933 في أوكرانيا وتبعاتها؛
    缅怀死于1932-33年乌克兰大饥荒及其后影响的几百万同胞;
  • إحياء الذكرى الخامسة والسبعين لمجاعة عامي 1932 و 1933 الكبرى في أوكرانيا.
    纪念1932-1933年乌克兰大饥荒七十五周年(Holodomor)。
  • لكن جريمة الهولودومور الشنيعة لا تزال بانتظار الاعتراف الدولي الكافي بها.
    然而,迄今为止,围绕乌克兰大饥荒的令人发指的罪行依然有待得到国际上的适当承认。
  • وبدأت حقيقة النطاق المروع للهولودومور تنتشر عبر المجتمع الدولي عندما حصلت أوكرانيا على استقلالها عام 1991.
    1991年,乌克兰再次独立后,国际社会逐步认识到乌克兰大饥荒的规模之大。
  • إحياء الذكرى الخامسة والسبعين لمجاعة عامي 1932 و 1933 الكبرى في أوكرانيا
    项目 156. 纪念1932-1933年乌克兰大饥荒七十五周年(Holodomor)
  • وإدراكا منها أن المجاعة الكبرى في أوكرانيا في عامي 1932 و 1933 قد أودت بحياة الملايين من الناس الأبرياء،
    认识到1932-1933年乌克兰大饥荒夺去了数以百万计的无辜生命,
  • المجاعة الكبرى (هولودومور) التي حدثت في 1932-1933 في أوكرانيا فعل من أفعال الإبادة الجماعية للشعب الأوكراني.
    第一条. 1932-1933年乌克兰大饥荒是对乌克兰人民进行种族灭绝的行为。
  • إحياء الذكرى الخامسة والسبعين لمجاعة عامي 1932 و 1933 الكبرى في أوكرانيا (هولودومور) [ق - 3].
    纪念1932-1933年乌克兰大饥荒七十五周年(Holodomor)[S.3]。
  • ' ' إحياء الذكرى الخامسة والسبعين لمجاعة عامي 1932 و 1933 الكبرى في أوكرانيا (هولودومور)``.
    " 纪念1932-1933年乌克兰大饥荒七十五周年 " 。
  • تحث الدول الأعضاء على زيادة الوعي بالمجاعة الكبرى في أوكرانيا في عامي 1932 و 1933 بوصفها صفحة مأساوية في تاريخ العالم.
    敦促各会员国促进人们对1932-1933年乌克兰大饥荒的了解,将其视为全球历史上悲惨的一页。
  • نتشرف بإبلاغكم بأن هذا العام هو الثاني في فترة العامين التي شهدت إحياء الذكرى الخامسة والسبعين لمجاعة عامي 1932 و 1933 الكبرى في أوكرانيا (هولودومور) " .
    谨通知你,今年是1932-1933年乌克兰大饥荒七十五周年两年纪念活动的最后一年。
  • باسم الوفود المذكورة في القائمة بمرفق هذه الرسالة، أتشرف بأن أحيل طيه البيان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية السبعين لمجاعة عامي 1932 و 1933 الكبرى في أوكرانيا (هولودومور).
    谨代表本函附件所列各国代表团,随函转递关于1932-1933年乌克兰大饥荒七十周年的声明。
  • وإذ يلاحظ أن مأساة المجاعة الكبرى (هولودومور) التي حدثت في 1932-1933 في أوكرانيا كانت تُلاقى، طوال عقود طويلة، بالإنكار الرسمي من قِبل سلطات اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية؛
    注意到几十年来,苏维埃社会主义共和国联盟当局公然否认1932-33年乌克兰大饥荒这一悲剧;
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用乌克兰大饥荒造句,用乌克兰大饥荒造句,用烏克蘭大饑荒造句和乌克兰大饥荒的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。