查电话号码
登录 注册

中国历史造句

"中国历史"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • عندما سقطت الامبراطورية العظيمة من سلاسلة تانج
    中国历史上曾经空前強盛的唐帝国
  • وأشار بعد ذلك إلى الأهمية البالغة التي يتسم بها الشروع، وفقاً لتوصيته، في إجراء حوار بين المؤرخين اليابانيين والكوريين والصينيين(58).
    57 随后,他提到日本、朝鲜和中国历史学家开始的对话,认为这很重要,符合他的建议。 58
  • 22- وأخيراً، وفي إطار زيارته إلى اليابان()، يرى المقرر الخاص أن الشروع في حوار بين المؤرخين اليابانيين والكوريين والصينيين له مغزىً خاصاً.
    最后,在他对日本的访问方面,特别报告员认为特别重要的是日本、韩国和中国历史学家之间启动了对话。
  • فالصين لديها تاريخ عريق وثري تختزنه ثقافة أسمائها الجغرافية، ولديها مشروع بتوثيق تلك الأسماء وصونها والترويج لها عن طريق الأفلام الوثائقية التلفزيونية وفنون الرسم والخط.
    中国历史悠久绵长,保存了地名文化,有一个通过电视记录片、绘画和书法记录、保存和宣传推广地名的项目。
  • وقد نفذت الحكومة الصينية برنامجا ترويجيا للمعرفة بالألعاب الأولمبية لأكثر من 400 مليون فرد من البالغين. وكان هذا أكبر برنامج ينظم في تاريخ الصين على الإطلاق لنشر المعرفة بالرياضة وإشاعتها بين الجمهور.
    中国政府在全国4亿多青少年中开展了奥林匹克知识教育活动,这是中国历史上最大规模的体育知识传播和普及活动。
  • إن " استقلال تايوان " ، الذي يتعارض مع الاتجاه العام لتاريخ الصين واتجاهها الإنمائي الحاضر وتطلعات 1.3 بليون مواطن صيني، محكوم عليه بالفشل.
    " 台独 " 违背中国历史的主流和当代发展的趋势,违背13亿中华儿女的意志和愿望,是注定要失败的。
  • أستهل بياني باﻹعراب للوفد الصيني عن أخلص تعازينا وتعاطفنا لوفاة دينغ زياوبينغ، الزعيم الكبير الذي ترك أثرا كبيرا في تاريخ الصين عبر العقود، والشخصية اﻻستثنائية على الساحة الدولية.
    首先就邓小平的逝世向中国代表团表示我们诚挚的哀悼和同情,邓小平是几十年来对中国历史影响至深的最高领导人,并且是国际舞台上的一位杰出人物。
  • فتمشياً مع الأهداف الرئيسية لخطط الشعب في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وفي ضوء وضع المرأة في الصين، وضعت الحكومة في عام 1995 أول خطة في تاريخ الصين تعنى بتنمية المرأة، ألا وهي برنامج تنمية المرأة (1995-2000).
    1995年,中国政府依据国民经济和社会发展规划的总目标,结合中国妇女现状,制定了中国历史上第一个关于妇女发展的政府规划---- 《中国妇女发展纲要(1995-2000年)》。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用中国历史造句,用中国历史造句,用中國歷史造句和中国历史的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。