世俗化造句
造句与例句
手机版
- فهم يكفلون أن تظل الهند علمانية وديمقراطية وتعددية.
他们确保了印度的世俗化、民主化和多元化。 - كما أشادت بمبادرة الحكومة المتصلة بمناقشة التعددية والعلمانية.
讨论宗教多元性和世俗化的政府措施,也值得称道。 - ومضت تقول إن التحديث والتقدم يتطلبان إضفاء الصبغتين الدنيوية والمعيارية على القانون.
现代化和进步要求法律应该世俗化、规范化。 - 18- وإثر الاستقلال في عام 1962 بذلت عدة محاولات لصبغ التعليم بصبغة علمانية ولتأصيله.
1962年独立后为了使教育世俗化和当地化作了一系列尝试。 - فالانفرادية والعَلْمنة والمساواة بين الجنسين والتطور الشخصي كلها أدت إلى زيادة توكيد الفرد لنفسه.
个性化、世俗化、两性平等和个人发展等各种进程已经导致个人方面过分自信。 - حازت كنيسة القديس مارتن على آفاق جديدة في استجلاء معنى وجود كنيسة في عصر علماني متشكّك
圣马丁教堂致力於探索教会在 一个世俗化的、怀疑主义时代 所具有的意义並有所创新。 - وطلب إلى الفريق العامل أن ينظر في المستقبل في مناقشة مسائل مثل تآكل الحقوق الدينية في أوروبا نتيجة علمنة الحقوق.
他请工作组考虑在将来把欧洲侵蚀宗教权利问题作为权利世俗化的结果来讨论。 - ونحن نشجب أيضا المحاولات الرامية إلى " دمج " التقاليد الدينية بصورة اصطناعية أو تغييرها بغير إرادة المتمسكين بها لجعلها أقرب إلى العلمانية.
我们还谴责人为干扰信徒的信念或违背信徒意志改变其信念使其世俗化的做法。 - وعﻻوة على ذلك، سوف يتم إضفاء الطابع العلماني على اﻹدارة في المدارس والعيادات التابعة للمؤسسات الدينية مع اﻻحتفاظ بالعاملين في تلك المدارس والعيادات.
此外,宗教机构附属的学校和诊所的管理多在保留现有人员的情况下实行世俗化。 - أما العلمانية، فقد استغرقت الكنيسة الكاثوليكية ردحاً من الزمن قبل أن ترفعها اليوم شعاراً وهي اليوم تحديداً إحدى المسائل الرئيسية المطروحة في المجتمعات الإسلامية.
罗马天主教花了很长时间才解决了世俗化问题,并将政教分离奉为需遵行的一项原则。 - وأضاف قائلاً إن البابا بينيديكت السادس عشر قد أوضح مؤخراً أن الاتجاهات المتعاكسة للأصولية والعلمانية المتسمتين بالعنف تتعارض مع حرية الدين.
教皇本笃十六世最近指出,由粗暴的原教旨主义和世俗化产生的对立趋势与宗教自由背道而驰。 - 57- وفي هذا الإطار للتسامح الديني وعلمانية الدولة تعمل أكثر من 500 مجموعة دينية مسجلة رسمياً في وئام تام.
正是在这个宗教容忍和国家世俗化的框架内,经过正式登记的500多个宗教团体在完全和睦的情况下开展活动。 - وارتئي أن هناك مشكلة تتمثل في العلمانية التركية التي تفهم بوصفها تحكما في العملية الدينية وإقصاءها إلى المستوى الفردي الخاص.
他们认为这就提出了令人担心的土耳其世俗化问题,其表现形式是对教士实行控制,并将他限制在个人的活动范围内。 - وحسب وزارة الخارجية، فإن أي تفسير للمجتمع على أنه متمسك بتقاليده الدينية ومناهض للعلمانية هو في الواقع ناجم عن محاولة سياسية ضد تركيا العلمانية.
据外交部称,对一个忠实于宗教传统和敌视政教分离的社会的解释实际上源于与世俗化的土耳其相对立的政治活动。 - واقترح تدوين القوانين العرفية وصبغها بالطابع العلماني، وكذلك إجراء إصﻻحات قانونية بشأن ملكية اﻷراضي، وبخاصة في مجال ملكية اﻷراضي ووراثتها.
在这方面,还建议将习惯法、编纂为成文法和世俗化,以及建议在土地所有权方面,特别是土地所有权与继承方面的法律改革。 - واقترح تدوين القوانين العرفية وصبغها بالطابع العلماني، وكذلك إجراء إصﻻحات قانونية بشأن ملكية اﻷراضي، وبخاصة في مجال ملكية اﻷراضي ووراثتها.
在这方面,还建议将习惯法、编纂为成文法和世俗化,以及建议在土地所有权方面,特别是土地所有权与继承方面的法律改革。 - واقترح تدوين القوانين العرفية وصبغها بالطابع العلماني، وكذلك إجراء إصﻻحات قانونية بشأن ملكية اﻷراضي، وبخاصة في مجال تملك اﻷراضي ووراثتها.
在这方面,还建议对习惯法进行编纂,并使其世俗化,以及建议在土地所有权方面,特别是土地所有权与继承方面的法律改革。 - واقترح تدوين القوانين العرفية وصبغها بالطابع العلماني، وكذلك إجراء إصﻻحات قانونية بشأن ملكية اﻷراضي، وبخاصة في مجال تملك اﻷراضي ووراثتها.
在这方面,还建议对习惯法进行编纂,并使其世俗化,以及建议在土地所有权方面,特别是土地所有权与继承方面的法律改革。 - 62- ويمكن ملاحظة العنصر العالمي لمكافحة مختلف أنواع التمييز وذلك في الإدانة المشتركة من قبل الطوائف الإسلامية والمسيحية واليهودية للسياسات العلمانية المتشددة المنتهجة في بعض المناطق.
从穆斯林、基督教徒和犹太社区对某些地区所出现的激进世俗化政策的共同谴责,可以看到反对不同形式歧视的普遍因素。 - فعلى غرار الديانات والطقوس الروحية الأخرى، ليس الإسلام ضحية لقلة التدين فحسب بل هو بالذات ضحية لتصاعد اتجاه علماني في تعصب متزايد إزاء كل ما هو ديني.
就像所有其他的宗教和精神传统一样,伊斯兰教不单受宗教信仰衰落的影响,而且受到对一般宗教越来越不容忍的世俗化的影响。
- 更多造句: 1 2
如何用世俗化造句,用世俗化造句,用世俗化造句和世俗化的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。