不带家属特派团造句
造句与例句
手机版
- البعثات التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر
B. 不带家属特派团 - مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي
不带家属特派团 联合国驻非洲联盟办事处 - مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
联合国非索特派团支助办事处 不带家属特派团小计 - مقترحات إلى الدول الأعضاء لتحسين شروط الخدمة في البعثات التي لا يصطحب فيها الموظفون أسرهم
向会员国提议改善不带家属特派团的服务条件 - وقررت الجمعية العامة عدم الأخذ بنهج العمليات الخاصة() بالنسبة لمراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة.
大会决定对不带家属特派团不采用特别行动办法。 - ستُنفذ مواءمة شروط خدمة الموظفين في البعثات التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر على مرحلتين.
不带家属特派团人员服务条件的统一,将分两个阶段进行。 - وتم تحديد البعثات التي لا تسمح باصطحاب الأسرة لأسباب إدارية وتشغيلية، ولا علاقة لها بمسائل الأمن في الموقع.
不带家属特派团的指定是出于行政和业务上的原因,与地点的安全状况无关。 - ويستدعي ذلك اتباع نهج أكثر مرونة لتحديد تصنيف البعثات باعتبارها بعثات يُسمح أو لا يُسمح فيها باصطحاب الأسر.
这就要求适用更加灵活的办法,根据不同安全等级,将特派团分为家属随行或不带家属特派团。 - بيد أنه لا يزال يتعين معالجة مسألة التعويض عن التكفــــل بتوفير إقامــة منفصلة لأفراد الأسرة خارج البعثات التي لا يمكن اصطحاب الأسرة فيها.
然而,还需要解决对家庭成员在不带家属特派团之外的地方维持另一居住给予补偿的问题。 - ويُسقَط شرط الانتقال الأفقي حينما يكون الموظف قد عَمل لمدة عام واحد أو أكثر في بعثة أو مركز عمل غير مسموح فيهما باصطحاب الأسرة.
在不带家属特派团或不带家属工作地点任职一年或一年以上的工作人员不适用这项平级调动规定。 - كما يتطلب ذلك منح الموظفين العاملين في بعثات بدون اصطحاب الأسر تعويضات عن تكاليف الاحتفاظ بمكان إقامة مستقل لأفراد الأسرة خارج مركز العمل.
同时还要求对不带家属特派团的工作人员为维持家庭成员在工作地点以外的地方居住支付的费用提供补偿。 - وأُبلغت اللجنة أيضا بأن الموظفين الموفدين من المقر إلى بعثات غير مسموح فيها باصطحاب الأسر سيستمرون في الاحتفاظ بوظائفهم في مراكز عملهم الرئيسية لفترة تصل إلى سنتين.
行预咨委会还获悉,由总部派往不带家属特派团的工作人员可继续保留其在所属工作地点的员额最多两年。 - وفي نفس الوقت، أُبلغت اللجنة بأن من المثبطات الرئيسية للمرشحات كون معظم البعثات الميدانية هي مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة.
在2009年底,行预咨委会获悉,由于大多数外地特派团属于不带家属特派团,这被视为影响女性候选人积极性的主要因素。 - ويبلغ متوسط البعثات التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر 29 في المائة لمعدل الشواغر و 26 في المائة لمعدل دوران الموظفين الفنيين، مع ما يصاحب هذا من أثر سلبي على إنجاز ولاية البعثة.
不带家属特派团的空缺率平均为29%,专业人员周转率为26%,对特派团任务的执行产生负面影响。 - ويشير الأمين العام أيضا إلى أن إنشاء مركز الخدمات الإقليمي في مركز عمل يسمح باصطحاب العائلات من شأنه أن يخلق فرصا للموظفين الدوليين في البعثات التي لا تسمح باصطحاب العائلات.
秘书长还表示,在一个家属随行的工作地点建立区域服务中心,可为不带家属特派团的国际工作人员创造机会。 - تقرر أيضا أن توفر الإقامة لجميع الموظفين المعينين أو الموفدين في بعثات غير مسموح فيها باصطحاب الأسرة وفقا لشروط النظام الموحد للأمم المتحدة دون الأخذ بنهج العمليات الخاصة؛
又决定被任命或委派到不带家属特派团的所有工作人员应当根据联合国共同制度的条件安置,而不采用特别行动办法; - تقرر أيضا أنه ينبغي توفير الإقامة لجميع الموظفين المعينين أو الموفدين في بعثات غير مسموح فيها باصطحاب الأسرة وفقا لشروط النظام الموحد للأمم المتحدة دون الأخذ بنهج العمليات الخاصة؛
又决定被任命或委派到不带家属特派团的所有工作人员应当根据联合国共同制度的条件安置,而不采用特别行动办法; - ويرى الأمين العام أن اعتماد تلك المقترحات، ولا سيما النهج العملي الخاص في البعثات التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة، أمر أساسي لاستراتيجية المنظمة الرامية إلى جلب مرشحين خارجيين وداخليين على السواء لشغل وظائف حفظ السلام في الميدان.
秘书长认为,通过这些提议,特别是不带家属特派团的特殊执行办法,对于联合国吸引外部和内部申请人的战略至关重要。 - الآثار المالية السنوية المقدرة المترتبة على تصنيف البعثات كمراكز عمل تسمح أو لا تسمح باصطحاب العائلات بناء على تصنيف وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، ودون الاعتداد بنهج العمليات الخاصة(أ)
不采用特别行动办法a 而根据联合国各机构、基金和方案的指定为家属随行或不带家属特派团所涉年度经费估计数 应享权利 将300号编 重新任命为 - وترتبط هذه الاختلافات بتصنيف البعثات باعتبارها بعثات يُسمح فيها أو لا يسمح فيها باصطحاب أفراد الأسرة، وبدفع التعويضات للإنفاق على أسرة معيشية ثانية، وبنطاق نظام الاستراحة والاستجمام، وبحساب مدفوعات الخطر، وبدفع المبالغ المقطوعة مقابل مستحقات السفر.
这些差异涉及带家属或不带家属特派团的指定、支付维持第二个住所的补偿费、休养计划的范围、危险津贴的计算和应享旅行待遇的一次总付等问题。
- 更多造句: 1 2
如何用不带家属特派团造句,用不带家属特派团造句,用不帶家屬特派團造句和不带家属特派团的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
