查电话号码
登录 注册

كوراكاو造句

"كوراكاو"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • انظر جيرمي, لا أعتقد أنك تدرك ما هذه الصفقه الكبيره كوراكاو هي تعني لي.
    杰里米 你不知道库腊索岛的事 对我来说多么重要
  • (أ) إدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في دستوري كوراكاو وسينت مارتن؛
    库拉索和圣马丁的《宪法》中加入了经济、社会和文化权利;
  • وأشارت إلى أن حظر الحق في الإضراب لا يزال معمولاً به في كوراكاو وسانت مارتن(74).
    它注意到,在库拉索和圣马丁,对罢工权的禁令依然有效。
  • وتعاونت حكومة كوراكاو في تسليم أربعة أفراد قد أُلقي القبض عليهم فيما يتعلق بهذه الجريمة.
    与库拉索岛政府进行合作,引渡了与案件相关而被捕的四个人。
  • وأشارت بإيجابية إلى الجهود التي تبذلها أروبا لمكافحة الاتِّجار بالبشر ولترسيخ التعاون الدولي في المنطقة. كوراكاو
    报告赞扬阿鲁巴在打击人口贩运和在该地区建立国际合作方面作出的积极努力。
  • 6- ويعني الهيكل الجديد أن جزيرتي كوراكاو وسانت مارتن أصبحتا تمتلكين الآن وضع بلدين في المملكة، وهو وضع مشابه لوضع أروبا.
    新的国家结构意味着库拉索岛和圣马丁岛现在在荷兰王国内拥有国家地位,与阿鲁巴的地位相当。
  • 9- وتعكف وزارة خارجية كوراكاو حالياً على تهيئة الظروف لتعيين لجنة لإسداء المشورة لحكومة كوراكاو بشأن إنشاء معهد لحقوق الإنسان.
    库拉索岛对外关系部目前正准备任命一个委员会,就成立人权机构事宜向库拉索岛政府提出咨询意见。
  • 9- وتعكف وزارة خارجية كوراكاو حالياً على تهيئة الظروف لتعيين لجنة لإسداء المشورة لحكومة كوراكاو بشأن إنشاء معهد لحقوق الإنسان.
    库拉索岛对外关系部目前正准备任命一个委员会,就成立人权机构事宜向库拉索岛政府提出咨询意见。
  • وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنـة أيضاً قلق بالغ لأن الإجهـاض يتعلق بالدرجة الأولى بالمراهقات وأنه لا يزال غير قانوني في كوراكاو وسينت مارتن (المادة 12).
    而且,委员会还特别关切,堕胎主要涉及青少年,且在库拉索和圣马丁,堕胎仍是非法的(第十二条)。
  • بعد تخرجه من كلية سانت ماري في سانت لوسيا، غادر إلى كوراكاو ليعمل في معمل لتكرير النفط، مثلما كان يفعل الكثيرون من أهل سانت لوسيا في ذلك الوقت.
    在毕业于圣卢西亚的圣玛丽亚大学之后,象同时代的许多圣卢西亚人一样,他前往库拉索岛的一个炼油厂工作。
  • فمثلا تشارك غواديلوب ومارتينيك بصفة منتظمة في شبكة الخدمات التدريبية باللغة الفرنسية، في حين تشارك كوراكاو وأروبا بصفة منتظمة في التدريب الذي يجري بالانكليزية.
    例如,瓜德罗普岛和马提尼克岛定期参与以法语提供的网络培训服务,而库拉索岛和阿鲁巴则定期参与以英语提供的培训。
  • 88- وتعمل حكومة كوراكاو بمعية منظمات غير حكومية (`التحالف`) في الجزيرة من أجل وضع خطة وطنية لوقف العنف المنزلي والاعتداء على الأطفال.
    库拉索岛政府与岛上非政府组织( " 联盟 " )合作制定了关于制止家庭暴力和虐待儿童的国家计划。
  • تحث اللجنة الدولة الطرف على مراجعة التشريعات في كوراكاو وسينت مارتن وعلى النظر في النص على استثناءات من الحظر المفروض على الإجهاض في حالات الإجهاض العلاجي أو حالات الحمل المترتبة على الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    委员会敦促缔约国审查库拉索和圣马丁的立法,考虑在治疗性堕胎或因强奸或乱伦导致怀孕的情况下对堕胎禁令规定一些例外。
  • 33- تشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستفادة من عملية بناء المؤسسات التي تجري في كوراكاو وسينت مارتن لضمان أن تنفذ تشريعاتها وسياساتها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في العهد.
    委员会鼓励缔约国利用库拉索和圣马丁正在进行的体制建设过程,来确保其法令和政策使《公约》规定的经济、社会和文化权利付诸实施。
  • تحث اللجنة الدولة الطرف على مراجعة التشريعات في كوراكاو وسينت مارتن وعلى النظر في إمكانية وضع استثناءات من الحظر المفروض على الإجهاض في حالات الإجهاض العلاجي أو حالات الحمل المترتبة على الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    委员会敦促缔约国审查库拉索和圣马丁的立法,考虑在治疗性堕胎或因强奸或乱伦导致怀孕的情况下对堕胎禁令规定一些例外。
  • 332- تشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستفادة من عملية بناء المؤسسات التي تجري في كوراكاو وسينت مارتن للتأكد من أن تشريعاتها وسياساتها تفضي إلى إنفاذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المنصوص عليها في العهد.
    委员会鼓励缔约国利用库拉索和圣马丁正在进行的体制建设过程,来确保其法令和政策使《公约》规定的经济、社会和文化权利付诸实施。
  • 52- وحثت اللجنة هولندا على مراجعة التشريعات في كوراكاو وسانت مارتن من أجل إدخال استثناءات على الحظر المفروض على الإجهاض في حالات الإجهاض العلاجي أو حالات الحمل الناتجة عن الاغتصاب أو سفاح المحارم(84).
    经济、社会和文化权利委员会敦促荷兰审议库拉索和圣马丁的立法,在治疗性堕胎、或因强奸或乱伦所致怀孕的情况下,对禁止堕胎的规定有所例外。
  • 18- ويساور اللجنة القلق لأن ممارسة الحق في الإضراب، وهي ممارسة غير معترف بها صراحة في تشريعات هولندا، تخضع لرقابة المحاكم ولأن حظر الحق في الإضراب لا يزال معمولاً به في كوراكاو وسينت مارتن (المادة 8).
    委员会关切的是,由于荷兰立法中没有明确承认罢工权,行使该权利要经过法院的审查,以及在库拉索和圣马丁,禁止罢工的禁令仍然有效(第八条)。
  • 317- ويساور اللجنة القلق لأن ممارسة الحق في الإضراب، وهي ممارسة غير معترف بها صراحة في تشريعات هولندا، تخضع لرقابة المحاكم ولأن حظر الحق في الإضراب لا يزال معمولاً به في كوراكاو وسينت مارتن (المادة 8).
    委员会关切的是,由于荷兰立法中没有明确承认罢工权,行使该权利要经过法院的审查,以及在库拉索和圣马丁,禁止罢工的禁令仍然有效(第八条)。
  • وأخيراً، يساور اللجنة القلق حيال طول مدة الاحتجاز السابق للمحاكمة في أروبا (حيث يصل إلى 116 يوماً) وفي كوراكاو (حيث يصل إلى 116 يوماً و146 يوماً في حالة التحقيقات القضائية الأولية) حيث يمكن تمديدها بشكل استثنائي (المادتان 2 و11).
    最后,委员会对阿鲁巴(多达116天)和库拉索(多达116天,若进行初步司法调查,则达146天)的审前拘留期限(可例外延长)感到关切(第2条和第11条)。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用كوراكاو造句,用كوراكاو造句,用كوراكاو造句和كوراكاو的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。