查电话号码
登录 注册

丁烯造句

"丁烯"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وفيما يتعلق باختراق الهيدروكربون HC-600a (أيسوبيوتين) للسوق، قال إنه كان قيد الاستعمال التجاري في أوروبا منذ عام 1992 وأصبح مستخدماً في عدد من البلدان الأخرى.
    关于HC-600a(异丁烯)的市场渗透问题,他表示,欧洲自1992年以来一直将HC-600a用于商业用途,其他多个国家也已接受使用HC-600a。
  • كما تلقت معلومات من المنظمة الدولية لحياة المحاصيل تؤكد فيها إحراز تقدم في تطوير منهجية تحليلية مناسبة لملح صوديوم هيدرازيد المالئيك وتبين فيها وجوب إكمال العمل في ذلك المجال بحلول منتصف عام 2004.
    秘书处还从作物生命国际收到了有关资料,证实在制订有关顺丁烯二酰肼钾盐分析方法方面取得了进展,并指出该领域的工作将于2004年中期完成。
  • أبلغت لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن ملح الكولين من هيدرازيد المالئيك بمحتوى من الهيدرازيد الطليق يفوق جزءاً واحداً من المليون (ppm) لم يعد متداولاً في التجارة، وطلب من الحكومات إخطار الأمانة بأية تغييرات قد تطرأ على هذا الوضع.
    19.业已通知政府间谈判委员会已不再进行含量超过1 ppm的游离酰肼的顺丁烯二酰肼的销售。 若这一情况有所改变则要求各国政府通知秘书处。
  • وقال ممثل اليابان إن السلطة المختصة في بلده قد ذكرت أنها قامت بقياس محتوى الهيدرازيد من هيدرازيد المالئيك المنتج من جانب شركة هيدرازين اليابانية ووجده بأنه يقل عن 1 جزء لكل مليون (ppm).
    日本代表说,根据他的国家的主管部门的报告,已对日本那家二酰肼生产公司所生产的顺丁烯二酰肼的二酰肼含量进行了测量,并确认其中游离二酰肼的含量低于1ppm。
  • تطلب إلى اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية أن تتابع التقدم المحرز فيما يتعلق بإعداد منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لمواصفات ملح البوتاسيوم المشكّل من هيدرازيد المالئيك وأن تقدم تقريراً عن ذلك إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها التاسعة.
    请临时化学品审查委员会密切注视在编制关于顺丁烯二酰肼钾盐的粮农组织技术规范方面取得进展的情况,并就此事项向政府间谈判委员会第九届会议作出报告。
  • وأوضح رئيس اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية إن كل ما هو مطلوب عبارة عن بيان بأن منتجين معينين في بلد ما ينتجون هيدرازيد المالئيك، وفقاً لمواصفات معينة، إلى جانب إيضاح بشأن ما إذا كان هيدرازيد المالئيك متداولاً أو غير متداول في التجارة الدولية.
    临时化学品审查委员会主席澄清说,所要求的仅仅是简单地说明某一国家的某些生产商正在从事某种规格的顺丁烯二酰肼生产,同时澄清这些顺丁烯二酰肼是否已进入国际贸易。
  • وأوضح رئيس اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية إن كل ما هو مطلوب عبارة عن بيان بأن منتجين معينين في بلد ما ينتجون هيدرازيد المالئيك، وفقاً لمواصفات معينة، إلى جانب إيضاح بشأن ما إذا كان هيدرازيد المالئيك متداولاً أو غير متداول في التجارة الدولية.
    临时化学品审查委员会主席澄清说,所要求的仅仅是简单地说明某一国家的某些生产商正在从事某种规格的顺丁烯二酰肼生产,同时澄清这些顺丁烯二酰肼是否已进入国际贸易。
  • ولدى استعراضها لمادة هيدرازيد المالئيك، طلب إلى اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية النظر في قضايا السياسات الكاملة المتصلة بمسألة إضافة مواد كيميائية إلى المرفق الثالث من الاتفاقية على أساس التدابير الرقابية المتصلة بالملوثات الموجودة داخل المادة بدلاً من المادة نفسها.
    在审查顺丁烯二酰肼时,请临时化学品审查委员会审议在针对该物质内的污染物有关、而不是针对该物质本身的管制行动的基础上把该化学品列入《公约》附件三方面的综合政策问题。
  • وعلى ضوء إعلان كل من اليابان وجمهورية كوريا بأنه يجب التوقف عن إنتاج أو الإتجار في ملح كولين هيدرازيد المالئيك الذي يحتوي على الهيدرازيد الحر بنسبة تزيد على جزء من المليون، طلبت الأمانة إلى الحكومتين إخطار الأمانة في الحال بأي تغيير يطرأ على هذا الوضع الراهن.
    秘书处注意到,日本和大韩民国代表分别宣称游离肼含量超过1ppm的顺丁烯二酰肼胆碱盐将不再生产、使用或进行贸易。 据此,秘书处要求各国政府于目前的状况发生变化时立即通报秘书处。
  • وأُتفق على أنه ينبغي أن يغطي نطاق الإدراج المقترح في المرفق الثالث جميع مركبات القصدير ثلاثي البوتيل، بما في ذلك أكسيد القصدير ثلاثي البوتيل، وفلوريد القصدير ثلاثي البوتيل، وميتاكريلات القصدير ثلاثي البوتيل، وبنزوات القصدير ثلاثي البوتيل، وكلوريد القصدير ثلاثي البوتيل، ولينولئات القصدير ثلاثي البوتيل ونفتينات القصدير ثلاثي البوتيل.
    会议商定,拟议列入附件三的化学品所涉范围应涵盖所有三丁锡化合物,其中包括三丁锡氧化物、三丁锡氟化物、三丁锡异丁烯酸、三丁锡苯甲酸盐、三丁锡氯化物、三丁锡亚油酸、以及三丁锡环烷酸盐。
  • ولفتت رئيسة لجنة التفاوض الحكومية الدولية انتباه الاجتماع إلى الشرط الذي ينص على أنه إذا امتنع منتجو هيدرازيد المالئيك عن تقديم التأكيد بأن مستوى الهيدرازين الطليق لا يزيد على جزء واحد في المليون، ينبغي أن تحال المسألة إلى اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية التي ستقوم عندئذ بالنظر في الإجراء الذي ينبغي اتخاذه.
    政府间谈判委员会主席提请会议注意到该项建议中确立的前提条件,即如果顺丁烯二酰肼的生产商不能确认游离肼含量不超过1ppm,则便应将此事项交回临时化学品审查委员会处理,后者将考虑应采取何种行动。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用丁烯造句,用丁烯造句,用丁烯造句和丁烯的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。