查电话号码 移动版
登录 注册

怎么读

点击播放按钮播放发音:

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

翻译解释
  • 顶什么意思:(頂)dǐng ㄉㄧㄥˇ1)最高的,最上的及最高最上的部分:~点。头~。山~。~巅。~尖。2)用头支承:~承。~天立地。3)支撑,抵住:~礼(佛教徒最尊敬的跪拜礼节,两手伏地,以头抵住受拜人的脚)。~门立户。4)从下面拱起:种子发芽把土~起来了。5)最,极:~好。~多。~大。6)相对着:~风。~头。7)相当,等于:一个~俩。8)担当:~班。不~事。9)代替:~罪。冒名~替。10)争辩,冲撞:~嘴。11)量词,用于某些有顶的东西:两~帽子。12)到(某个时间):昨天~十二点才到家。·参考词汇:peak carry on the head gore prop up tip ·参考词汇:底山顶洞人 出顶 顶饰 顶端 顶缺 树顶 冒顶 顶牛儿 顶风 顶名冒姓 顶用 顶凶 顶门壮户 顶球 顶替 顶棒 顶门儿 顶礼膜拜 顶门立户 摩顶至踵 桅顶 顶类 顶尖 顶头风 犀顶文 顶棚 歇顶 顶点 捱三顶五 顶梁 封顶 秃顶 顶板 顶名替身 顶盖 屋顶花园 压顶 顶视图 顶承 灭顶之灾 顶刮刮 顶针 顶头上司 顶灯 灰顶 泰山压顶 顶事 千斤顶 顶子 五雷轰顶 顶格 透顶 顶真 顶门杠 顶盘 顶岗 顶碰 顶缸 灭顶 顶头 顶杆 顶戴 丹顶鹤 顶心 顶芽 顶梁柱 顶杠 顶踵捐糜 摩顶至足 顶罪 朝顶 顶箱 圆顶方趾 拿大顶 屋顶 捱三顶四 到顶 顶数 山顶 顶阀 顶踵 顶命 头顶 顶峰 摩顶放踵 谢顶 焚香顶礼 顶嘴 顶天立地 顶门心 顶数,顶数儿 冒名顶替 挨三顶五 顶班 天顶 顶踵尽捐 顶礼 极顶 顶尖,顶尖儿 顶珠 顶层 对顶角 顶骨 顶趟儿 顶账 尖顶 绝顶 灌顶 拿顶 顶抗 乌云压顶 顶帽 醍醐灌顶 顶天踵地 顶撞 顶角
  • 顶的英语:i 名词(人体或物体的最上部) crown; peak; top 短语和例子Ⅱ动词1.(用头支承) carry on the head 短语和例子2.(从下面拱起) push from below or behind; push up 短语和例子3.(用头撞击) gore; butt 短语和例子4.(支撑; 抵住) prop; sustain; support 短语和例子5.(对面迎着) go against 短语和例子6.(用强硬的话反驳别人; 顶撞) retort; turn down 短语和例子7.(担当; 支持) cope with; stand up to 短语和例子8.(相当; 抵) equal; be equivalent to 短语和例子9.(顶替) take the place of; substitute; replace 短语和例子Ⅲ介词[方言] (到某个时间) until; till 短语和例子Ⅳ量词(用于某些有顶的东西) 短语和例子Ⅴ副词(表示程度最高) very; most; extremely 短语和例子
  • 顶的法语:名sommet;cime山~cime d'une montagne.动1.porter sur la tête2.répliquer~撞répliquer;objecter;rétorquer;contredire3.affronter;braver~风braver le vent4.pousser;appuyer嫩芽把土~起来了.les germes ont poussé en soulevant la terre.5.remplacer;substituer~别人的名字emprunter le nom d'un autre6.égaler量[pour qch qui a un haut]一~帽子un chapeau;une casquette.副très;fort~有用très utile.
  • 顶的日语:(1)(顶儿)てっぺん.頂[いただき].头顶/頭のてっぺん.塔 tǎ 顶/塔のてっぺん.屋顶/屋根.秃 tū 顶/額の上の髪が抜けていること.到顶/頂点に達する.(2)(頭上に)載せる,受ける,頂く.顶着罐子 guànzi 送水/かめを頭上に載せて水を運ぶ.顶着月亮抢收 qiǎngshōu 麦子/月夜に麦の取り入れを急いでいる.(3)下から押し上げる.突き上げる.用千斤顶 qiānjīndǐng 把汽车顶起来/ジャッキで自動車を持ち上げる.(4)(頭?角で)突く.这头牛时常顶人/この牛はよく角で人を突く.(5)支える.押す.つっぱる.拿杠子 gàngzi 顶上门/扉につっかい棒をする.机车在后面顶着车厢走/機関車が後ろから客車を押して走っている.(6)(風雨などに)向かっていく.(風雨を)突く.等同于(请查阅)顶风.他顶着雨走了/彼は雨の中を出かけた.顶风雪,战严寒 yánhán /風雪をつき寒さとたたかう.(7)たてつく.逆らう.他顶了组长几句/彼は班長に少したてついた.
  • 顶的韩语:(1)(顶儿) [명사] (인체나 물체의) 꼭대기.头tóu顶;머리의 정수리树顶;나무 꼭대기那个人秃着顶;그 사람은 머리가 벗겨졌다楼顶;옥상屋顶;지붕 꼭대기山shān顶;산꼭대기塔tǎ上有个金顶;탑 꼭대기는 금으로 장식되었다(2)[동사] 머리로 받치다. 머리에 이다.顶碗;활용단어참조头上顶着一罐水;한 동이의 물을 머리에 이고 있다他们顶着月亮抢收稻子;그들은 달빛 아래에서 서둘러 벼를 거둬들이고 있다(3)[동사] 밑에서부터 위로 내밀다[들어 올리다].嫩芽把土顶起来了;연약한 싹이 흙을 밀어 올리고 돋아났다用千斤顶把汽车顶起来;잭(jack)으로 자동차를 들어 올리다(4)[동사] 머리로 받다.这头牛时常顶人;이 소는 늘 사람을 받는다一抬头, 就要顶着天花板了;머리를 들면 천정을 받을 것이다(5)[동사] 지탱하다. 밀다. 받치다. 버티다.拿杠子顶上门;굵은 막대기로 문을 버티다列车在前, 机车在后面顶着走;열차가 앞에 있고, 기관차가 뒤에서 (열차를) 밀고 간다用凳子顶门;의자로 문을 받치다 =[盯(3)](6)[동사] 무릅쓰다. 마주 대하다.顶着雪去;눈을 무릅쓰고 가다顶头;활용단어참조顶风;활용단어참조(7)[동사] 대들다. 말대답하다. 반박하다. 대립하다.她心想顶他, 嘴里也不敢直地说;그녀는 마음 속으로는 그에게 대들고 싶었지만, 입으로는 감히 솔직하게 말하지 못했다我几句话把他顶回去了;나는 몇 마디 말로 그를 반박했다两个人的意见顶住了;두 사람의 의견이 대립되었다(8)[동사] 담당하다. (어떤 역할을) 해내다. 감당하다.活儿重, 两个人顶不下来;일이 중대하기 때문에, 두 사람이 떠맡을 수는 없다小孩儿顶不上事;아이들은 감당하지 못한다(9)[동사] 대체(代替)하다. 대용(代用)하다.顶别人的名字;남의 이름을 대용하다[사칭하다]不能拿次货顶好货;나쁜 물건으로 좋은 물건을 대신할 수 없다(10)[동사] 상당(相當)하다. 맞먹다. 필적(匹敵)하다.一个人顶两个人的力量;한 사람(의 힘)이 두 사람의 힘에 필적한다这次生产顶好几个月的工作;이번 생산은 몇 개월 동안 일한 것에 맞먹는다一台拖拉机顶几十匹马的力量;한 대의 트랙터가 말 수십 필의 힘에 상당한다(11)[동사] (옛날에) 기업 경영권이나 가옥 임대권 등을 양도하거나 취득하다.顶出去;권리를 양도하다顶进来;권리를 양도 받다招zhāo顶;권리를 양도 받을 사람을 구하다 =召zhào顶 =出chū顶承chéng顶;권리를 양도 받다顶费fèi;권리금 =顶钱qián(12)[동사]【방언】 (어떤 시각에) 이르다.顶下午两点他才吃饭;오후 2시가 되어서야 그는 밥을 먹었다明天我顶三点钟来;나는 내일 3시까지 오겠다(13)[양사] 꼭대기가 있는 물건을 세는 데 쓰임.一顶帽mào子;한 개의 모자一顶蚊帐;모기장 한 장一顶轿jiào子;가마 한 채(14)[부사] 아주. 대단히. 상당히.顶喜欢唱歌;노래 부르기를 대단히 좋아한다顶小的那个孩子;아주 어린 그 아이顶有用;대단히 유용하다
  • 顶的俄语:[dǐng] = 頂 1) вершина; верхушка; макушка; крыша 山顶 [shāndǐng] — вершина горы 屋顶 [wūdǐng] — крыша дома 头顶 [tóudǐng] — макушка (головы) 2) сч. сл. для головных уборов и других предметов с верхушкой 两顶帽子 [liǎngdǐng màozi] — две шапки 3) в высшей степени; самый; наи- 顶好 [dǐnghǎo] — наилучший; самый хороший 顶多 [dǐngduō] — самое большое; максимум 4) нести на голове 5) подпирать; поддерживать 拿石头顶门 [ná shítou dǐng mén] — камнем подпереть дверь 6) устоять; выдержать; справиться (с делами) 他一个人不顶事 [tā yīge rén bù dǐngshì] — ему одному не справиться 顶住敌人的进攻 [dǐngzhù dírénde jìngōng] — выдержать натиск противника 7) соответствовать, быть равным 一个人顶两个人工作 [yīge rén dǐng liǎngge rén gōngzuò] — один работает за двоих 8) несмотря на, невзирая на; напротив 顶着雨干活 [dǐngzhe yǔ gānhuó] — работать несмотря на дождь 顶着风走 [dǐngzhe fēng zǒu] — идти против ветра 9) бодаться 这牛爱顶人 [zhè niú ài dǐngrén] — эта корова - бодливая 10) заменять; подменять; вместо 拿次货顶好货 [ná cìhuò dǐng hǎohuò] — дать вместо хорошего товара плохой • - 顶班 - 顶点 - 顶风 - 顶峰 - 顶价 - 顶牛儿 - 顶事 - 顶替 - 顶天立地 - 顶头上司 - 顶用 - 顶针 - 顶职 - 顶住 - 顶撞 - 顶嘴
顶的发音,顶的读音发音,例句,用法,同义词,反义词由阿汉词典提供,版权所有违者必究。