1923年条约阿拉伯语怎么说
发音:
"1923年条约"阿拉伯语例句
阿拉伯文翻译
手机版
- "波" 阿拉伯语怎么说: بولندا; تموج; ثدْي; حَرْف مُُتَحَرِّك; صدْر; موج;
- "旁" 阿拉伯语怎么说: بِجَانِب
- "孔" 阿拉伯语怎么说: حفرة; حُفْرَة
- "代" 阿拉伯语怎么说: جِيل; زمان; عصر; عصور; عصْر; عهْد; مرحلة زمنية;
- "王" 阿拉伯语怎么说: حَدَّاد; عاهل; عاهِل; عَاهِل; ملك; ملِك; مَلِك
- "王朝" 阿拉伯语怎么说: بيت; سلالة; سُلَالَة
- "朝" 阿拉伯语怎么说: بيت; سلالة; سُلَالَة; صوب; صَبَاح; صَوْبَ; نحو;
- "波旁王朝" 阿拉伯语怎么说: آل بوربون; بوربون
- "法国波旁王朝" 阿拉伯语怎么说: تصنيف:آل بوربون (فرنسا)
- "波旁-帕尔马王朝" 阿拉伯语怎么说: تصنيف:آل بوربون (بارما)
- "路易一世·德·波旁(孔代亲王)" 阿拉伯语怎么说: لويس، أمير كوندي
- "路易三世·德·波旁(孔代亲王)" 阿拉伯语怎么说: لويس الثالث دي بوربون
- "路易二世·德·波旁(孔代亲王)" 阿拉伯语怎么说: لويس كوندي الأكبر
- "路易四世·亨利·德·波旁(孔代亲王)" 阿拉伯语怎么说: لويس هنري دوق بوربون
- "波旁-两西西里王朝" 阿拉伯语怎么说: تصنيف:آل بوربون (الصقليتان)
- "西班牙波旁王朝" 阿拉伯语怎么说: تصنيف:آل بوربون (إسبانيا)
- "波旁-两西西里王朝公主" 阿拉伯语怎么说: تصنيف:أميرات في آل بوربون (الصقليتان)
- "孔代特" 阿拉伯语怎么说: كونديتي
- "王朝" 阿拉伯语怎么说: بيت; سلالة; سُلَالَة
- "孔代亲王" 阿拉伯语怎么说: تصنيف:أمراء كوندي
- "孔代昂布里" 阿拉伯语怎么说: كوندي إن بري
- "孔代西亚" 阿拉伯语怎么说: كونديسيا (أين)
- "查理·波旁" 阿拉伯语怎么说: شارل دي بوربون (الكاردينال)
- "波旁宫" 阿拉伯语怎么说: قصر بوربون
- "古代王者恐龙王" 阿拉伯语怎么说: ملك الديناصورات
例句与用法
- ودفعت مدينة ومقاطعة سان فرانسيسكو بأن معاهدة عام 1923 قد انقضت أو علق نفاذها نتيجة لنشوب الحرب العالمية الثانية.
旧金山市和县辩称,1923年条约已经由于爆发第二次世界大战而暂时失效停。 - ورأت أن أجداد صاحب البلاغ من الأمم الأولى قد تنازلوا عن حقوق الصيد في معاهدات عام 1923 وأن هذه الحقوق لم يعد لها وجود بعد ذلك التاريخ.
法庭认为,提交人的第一民族祖先,已经在1923年条约中放弃了捕鱼权,此后再无此类权利。 - وخلص القاضي، بعد أن اطلع على مئات الصحفات من الأدلة الموثّقة، إلى أن الأراضي التي يُدّعى وقوع المخالفة فيها هي بالفعل أراضٍ جرى التنازل عنها بموجب معاهدة 1923، وأن هذا التنازل يشمل أي حقوق خاصة في ما يتعلق بالصيد.
审判法官在提供了几百页文件的证据之后得出结论,1923年条约事实上已经放弃了这片据称发生了不法捕鱼行为事件的土地,并随之包括放弃了,诸如捕鱼在内的任何特权。 - وهذه الأمم الأولى هي، ضمن أمم أخرى، أطراف في معاهدات أُبرمت مع التاج، بما فيها معاهدة عام 1923 ( " معاهدة ويليامز لعام 1923 " ) التي تتناول في جملة أمور، حقوق الشعوب الأصلية في الصيد البري وصيد السمك.
这些第一民族,与其他各族,都是与王国政府缔结各项条约,包括尤其关于土着人狩猎和捕鱼权问题的1923年条约( " 1923年威廉姆斯条约 " ) 的缔约方。 - وبعد استعراضٍ دقيق لتقييم المحكمتين الابتدائيتين للأدلة، صادقت المحكمة العليا على استنتاجاتهما وخلصت إلى أن السياق التاريخي لا يوفر أي أساس للخلوص إلى أن أحكام معاهدة عام 1923 كانت غامضة أو أنها استعصت على فهم الموقّعين من أعضاء أمة هياواثا.
最高法院在认真地审查了下级法院对证据的评估之后,核准了下级法院的调查结果,并得出结论,历史情况并没有提供任何根据可认定1923年条约的条款含糊不清,或者Hiawatha的签署人没有明白条约的条款。 - ووجدت المحكمة أن لغة معاهدة عام 1923 تُظهر بوضوح تام لا لبس فيه أن " العصبة " تنازلت عن حقوق صيد السمك في مختلف أنحاء أونتاريو عندما أبرمت تلك المعاهدة، وخلصت إلى أن التاج قد قام بواجبه بالتأكد من إحاطة ممثلي " العصبة " علماً بالمعاهدة وأحكامها وفهمهم إياها.
法庭查明,1923年条约的措词明确,毫无任何含糊地表明,该部族在签署这项条约时,放弃了在整个安大略的捕鱼权,并且得出结论,王国政府兑现了其责任,切实使该部族代表明白并懂得条约及其条款。
1923年条约的阿拉伯文翻译,1923年条约阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译1923年条约,1923年条约的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。