分号阿拉伯语怎么说
音标:[ fēnhào ] 发音:
"分号"阿拉伯语例句
阿拉伯文翻译
手机版
- "离" 阿拉伯语怎么说: من
- "近距离间接会议" 阿拉伯语怎么说: محادثات عن قرب
- "波斯尼亚和平近距离间接会谈" 阿拉伯语怎么说: محادثات القرب للسلام في البوسنة
- "波斯尼亚和平近距离间接会谈与会者的最后声明" 阿拉伯语怎么说: البيان الختامي للمشاركين في محادثات القرب للسلام في البوسنة
- "离解常数" 阿拉伯语怎么说: ثابت التفكك
- "离解" 阿拉伯语怎么说: تفكك
- "离龙目" 阿拉伯语怎么说: تصنيف:کورستوديرا
- "离胺酸" 阿拉伯语怎么说: لايسين
- "禽" 阿拉伯语怎么说: طائِر; طيْر
- "离职金" 阿拉伯语怎么说: مدفوعات إنهاء الخدمة؛ تعويض إنهاء الخدمة
- "禽传染性喉气管炎病毒" 阿拉伯语怎么说: فيروس الحنجرة والرغامى للطيور
- "离职福利" 阿拉伯语怎么说: استحقاقات نهاية الخدمة
- "禽传染性支气管炎病毒" 阿拉伯语怎么说: فيروس إلتهاب قصبات الطيور الخمجي
例句与用法
- تضاف إلى نهاية الفقرة عبارة " بناء على طلبها " .
在该段第4行分号后加上 " 在接获要求时, " 等字。 - وفي الفقرة نفسها، يستعاض عن الفاصلة المنقوطة بعد لفظة " خدمات " بفاصلة.
在同一段中, " 服务 " 后面的分号应改为逗号。 - تضاف إلى نهاية الفقرة 7-21 (ز) عبارة " بناء على طلبها " .
在该段第4行分号后加上 " 在接获要求时, " 等字。 - 56- ودعا إلى حذف حرف العطف " or " الذي يلي الفاصلة المنقوطة ويسبق الفقرة (ج) (في النص الانكليزي).
应删除分号后 " 或 " 这一连接词和此前的(c)款。 - في الفقرة 2 من المادة 7، لا تنطبق على النص العربي.
应删除第7条第2款中 " 1991年,附件E " 之后的逗号,并插入分号: - والحكم الثاني جديد، إذ يجعل عملنا يشمل رسميا الأرض الفلسطينية المحتلة ومرتفعات الجولان المحتلة.
分号后那一句是新添加的,把我们在巴勒斯坦被占领土和被占领戈兰高地进行的工作正式纳入我们的任务范围。 - في الفقرة 2 من المادة 7 يحذَف السطر " في المرفق هاء، عن سنة 1991؛ "
应删除第7条第2款中 " 1991年,附件E " 之后的逗号,并插入分号: - ' 2` إلغاء الفقرة (ج) في البند (2)، وحذف الفاصلة المنقوطة والواو في نهاية الفقرة (ب) من البند نفسه واستبدالها بنقطة.
㈡ 第(2)款中,废除(c)款,删除(b)款末尾的分号以及 " 和 " 字,以句号取代。 - أبلغتني الأمانة العامة بأنه، في الفقرة 43 (أ) من منطوق مشروع القرار، ينبغي أن تضاف لفظة " و " بعد الفاصلة المنقوطة الواردة في نهاية الفقرة.
秘书处通知我,在决议草案执行部分第43(a)段中,段末分号后应加上 " 以及 " 。
分号的阿拉伯文翻译,分号阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译分号,分号的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。