查电话号码
登录 注册

源程序造句

"源程序"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • يُعزى الرصيد غير المنفق بصورة أساسية إلى أن استكمال دليل الإدارة الميدانية من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية لم يتم بسبب قيام دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بوضع دليل جديد لمعايير الإجراءات في مجال الموارد البشرية.
    未用余额主要是由于维持和平行动部的人事管理和支助处编写了新的《人力资源程序标准手册》,于是,人力资源管理厅不再需要更新《外勤行政手册》。
  • وسوف يحافظ هذا الترتيب على الوضع الراهن باستمرار كيانين موازيين لكل منهما إطار استراتيجي مستقل وإجراءات إدارية ومالية ومتعلقة بالموارد البشرية مستقلة، وفئات مختلفة من الموظفين، عوضاً عن كيان واحد يتسم بهوية واضحة وحس تضامني قوي.
    这样做会保持现状,维持两个平行的实体,各自实行不同的战略框架和单独的行政、财务和人力资源程序及不同的工作人员职类,而不是一个具有明确特征和团队精神的单一实体。
  • يتم إنشاء آلية تحدد عمليات كفالة استغلال ومراقبة الأراضي والموارد الطبيعية الأخرى بشكل مستدام، وتضمن استشارة جميع المواطنين المتضررين من تنمية الأراضي أو استغلال الموارد الطبيعية، وأخذ آرائهم في الحسبان عند تنفيذ هذه العملية الإنمائية.
    应建立一个机制,规定确保可持续地利用和监测土地和其他自然资源程序。 该机制应确保与所有受土地开发和自然资源利用影响的公民协商,在执行此类开发程序时将他们的意见考虑在内。
  • ومع اكتمال التحول، بدئ باتخاذ مزيد من الخطوات من أجل تحقيق مزيد من التركيز البرنامجي. وتبسيط إجراءات البرمجة وتخصيص الموارد، وتحقيق ﻻمركزية اﻹجراءات واتساقها مع الوكاﻻت اﻷخرى، وتطبيق المبادئ التوجيهية في التنفيذ.
    现在过渡工作已经完成,目前正在从事进一步的措施,来实现更大的方案着力点,简化方案拟订和分配资源程序,同其他机构执行权力下放程序并调和各种程序,以及在实施方面适用各种指导原则。
  • ومع اكتمال التحول، بدئ باتخاذ مزيد من الخطوات من أجل تحقيق مزيد من التركيز البرنامجي. وتبسيط إجراءات البرمجة وتخصيص الموارد، وتحقيق ﻻمركزية اﻹجراءات واتساقها مع الوكاﻻت اﻷخرى، وتطبيق المبادئ التوجيهية في التنفيذ.
    现在过渡工作已经完成,目前正在从事进一步的措施,来实现更大的方案着力点,简化方案拟订和分配资源程序,同其他机构执行权力下放程序并调和各种程序,以及在实施方面适用各种指导原则。
  • بيد أنه لدى اﻻستعﻻم، أبلغت اللجنة اﻻستشارية بأن هذه الكيانات ﻻ تستخدم في الوقت الحالي سوى وحدة الموارد البشرية ولم تقرر بعد ما إذا كانت تستخدم الوحدة المالية بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل أم ﻻ. بل إن مفوضية اﻷمم المتحدة لشـؤون الﻻجئيـن لم تبدأ بعد في استخـدام أي من الوحدتين.
    不过,委员会在询问后获悉,这些实体目前只用综管信息系统的人力资源程序块,尚未决定是否用其财务程序块;事实上难民专员办事处两个程序块都还没有开始用。
  • ومن المتوقع أن تؤدي الاستثمارات المقترحة خلال الفترة 2004-2005 في إدخال وتطوير نظم تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية إلى إحداث تحسن كبير في تقديم خدمات الموارد البشرية في فترات السنتين المقبلة عندما تجرى أتمتة عدد من العمليات المتعلقة بالموارد البشرية.
    2004-2005年期间拟对开发人力资源信息技术系统并使其制度化进行投资,这样在许多人力资源程序自动化以后,今后的两年期内提供人力资源服务的工作预期会有重大的改善。
  • كما تم إصلاح عمليات الموارد البشرية في الوكالة، مع التركيز على تحسين عمليات التوظيف وإدارة قوة العمل، وهو أمر في غاية الأهمية بالنسبة لوكالة تضم قرابة 000 29 من الموظفين الذين يضطلعون بدور بالغ الأهمية في تقديم خدمات عالية الجودة للملايين من المستفيدين.
    工程处的人力资源程序也做了彻底革新,侧重于改善征聘进程和工作人员管理,这对拥有约29 000名工作人员的工程处而言非常重要,这些工作人员是向数以百万计受益者提供优质服务的关键。
  • وبينما يتجاوز نطاق هذا الاستعراض التوصية بوكالات معينة لعضوية هذا الفريق أو وضع جدول أعمال أكثر تحديدا من أجل التعاون، فإن وجود هيئة منظمة رسميا لديها إجراء يمكنها من وضع جدول أعمال ورصد الموارد يمكن أن يساعد على تحسين نوعية إحصاءات التعليم في البلدان قاطبة ويخفف من العبء القطري.
    虽然推荐特定机构参加该小组或制订比较具体的合作议程不在本次审查的范围之内,但是这个正式组成机构若有制定议程和分配资源程序,会有助于提高跨国教育统计质量,减轻各国的负担。
  • وكما ذكر في تقرير المراجعة فإنه، " في حالة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، قام البرنامج اﻹنمائي بوضع مجموعة لموارد المشاريع مُعدة بالكامل وفقا لﻻحتياجات الخاصة مقابل أسعار أفضل من أسعار المجموعات التجارية التي يحتمل أن تتطلب قدرا كبيرا من اﻹعداد وفقا لﻻحتياجات الخاصة أو عملية إعادة تشكيل تنظيمي كبيرة " .
    审计指出, " 在综管信息系统方面,开发计划署开发了一个完全定做的企业资源程序包,价格比现成可买的程序包低。 后者可能需要大量改造工作或大量更改组织结构的工作。
  • (ح) تشجيع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين ولجنة الخدمة المدنية الدولية على بذل المزيد من الجهود من خلال خطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين لإضفاء الاتساق على إجراءات الموارد البشرية على نطاق منظومة الأمم المتحدة، باعتبارها وسيلة لدعم التماسك في عمل الأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    (h) 鼓励联合国系统通过行政首长协调会和公务员制度委员会继续努力,通过行政首长协调会的行动计划,使整个联合国系统人力资源程序连贯一致,以此来支持联合国国家工作队工作的连贯性。
  • وينبغي أن تتضمن عملية البرمجة للبلدان المتضررة من النزاعات وضع استراتيجية واضحة للخروج من النزاعات، وعلى البرنامج الإنمائي أن يواصل صقل الإجراءات المتعلقة بالموارد البشرية لاختيار موظفين ذوي كفاءات عالية وتدريبهم وحفزهم للعمل في مواقع العمل التي تنطوي على مشقة والمتضررة من النزاعات، مع التركيز بوجه خاص على توظيف المرأة واستبقائها في العمل.
    所有关于受冲突影响国家的方案拟定均应制定明确的撤离战略,开发署应继续完善其人力资源程序,选择、培训和激励非常有能力的人员到受冲突影响的艰苦岗位工作,特别关注雇用和留住妇女。
  • لذلك يُقترح إعادة تصنيف وظيفة واحدة حالية من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5 سيتولى شاغلها مهام رئيس قسم الموارد البشرية. وسيطلب إليه إسداء المشورة الاستراتيجية لموظفي الإدارة الأقدم بشأن تعبئة وإدارة الموارد البشرية، وترشيد إجراءات الموارد البشرية وتنظيم جهود البعثة في مجال بناء القدرات الفنية لدى الموظفين.
    因此,建议将一个现有的P-4职位改叙为P-5,任职者将担任人力资源科科长,就人力资源调动和管理向高级管理层提供战略性咨询意见,简化人力资源程序,并管理援助团在工作人员实际能力建设方面的努力。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用源程序造句,用源程序造句,用源程序造句和源程序的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。