段举造句
造句与例句
手机版
- عقدت الجلسة مع رئيس جمهورية بوروندي، الميجر بيير بويويا، في جزأين.
2. 布隆迪局势 13. 与布隆迪总统皮埃尔·布约亚少校的会晤分两段举行。 - وترد إشارة مرجعية إلى ممارسة بعض الدول اﻷعضاء في الفقرة ٢-٣ من تقرير الخبير اﻻستشاري؛
(2.2段)。 顾问精算师的报告第2.3段举出某些会员国的做法; - وسوف ينجم عن عقد دورة مجزأة تكبد تكاليف إضافية مقابل السفر وبدل الإقامة تبلغ 200 15 دولار.
会议分段举行将导致旅行和津贴费用额外增加105 200美元。 - فأولا، تقرر عقد مؤتمر القمة على مرحلتين، بحيث تكون سويسرا وتونس هما البلدان المضيفان.
6. 首先,决定分两阶段举行首脑会议,瑞士和突尼斯分别充当东道国。 - 53- ونُظمت، خلال مرحلة صياغة السياسة العامة للهجرة، عدة برامج تدريبية لتوعية المسؤولين بقضايا الهجرة عامةً.
在移民政策制订阶段举办了一些培训项目,让官员普遍了解移徙问题。 - ونود أن نرحب بمثل تلك المناقشة، ولو أُجريت في مرحلة متأخرة من الدورة.
我们将欢迎举行这样一次交互式辩论,即便是在本届会议的今后某个阶段举行。 - (د) طرائق إجراء الاجتماعات العسكرية الشهرية التي سبق الاتفاق عليها بين القادة العسكريين المحليين في القطاعات المختارة.
(d) 双方的当地指挥官在选定区段举行已经商定的每月旗会的模式。 - وأدلى كل مــن ممثلـــي فنلندا وكـــوت ديفوار ببيان قبل التصويت على الفقرة ١٠ من منطوق مشروع القرار.
芬兰和科特迪瓦代表资就决议草案执行部分第10段举行表决之前发言。 - كما شاركت في عدة أنشطة تدريبية تم تنظيمها كجزء من تنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك.
秘书处参加了为落实《曼谷行动计划》第166段举办的一些培训活动。 - ووفقا لبرنامج عمل اللجنة وجدولها الزمني، تم تكريس 10 جلسات لهذه المرحلة من أعمال اللجنة.
根据委员会的工作方案和时间表,将为委员会工作的这个阶段举行10次会议。 - أما دورات طلبة العلوم القضائية وناشطي المنظمات غير الحكومية وقضاة مقاطعة طهران فقد عقدت على مرحلتين.
司法学学生、非政府组织行动者和德黑兰省法官的教育课程分成两阶段举行。 - وطلب ممثل الوﻻيات المتحدة إجراء تصويت مسجل على الفقرة ١٧ من المنطوق وأدلى ببيان تعليﻻ لتصويته.
美国代表请求就决议草案执行部分第17段举行记录表决并发言解释投票理由。 - دورة تدريبية بشأن القضايا الرئيسية المدرجة في جدول أعمال المسائل الاقتصادية الدولية عملاً بالفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر
按照贸发十大《行动计划》第166段举办的 国际经济议程重点问题培训班 - وسيعقد الفريقان العاملان الأول والثاني جلساتهما خلال النصف الأول من هذه الدورة، وستعقبها جلسات الفريق العامل الثالث.
第一和第二工作组会议将再本届会议的前半段举行,随后再举行第三工作组会议。 - وأبلغ المكتب المجلس أن توصيات الأفرقة الاستشارية الاستراتيجية سوف لا تُنفذ جميعها كجزء من مبادرات المرحلة 1.
项目厅告知委员会,战略咨询小组的建议并非都作为第一阶段举措的一部分来执行。 - وترد في الفقرات التالية أمثلة ايضاحية للجهود التي يبذلها كل من اليونيدو ومرفق البيئة العالمية من أجل تمهيد الطريق أمام التعاون في المستقبل.
以下几段举例说明工发组织和环境基金努力为未来合作奠定基础的工作。 - وسلطت المشاورات اللاحقة مع أصحاب المصلحة الأضواء على أهمية مواصلة بذل الجهود من أجل عقد اجتماع في مرحلة لاحقة.
随后与各利益攸关方进行的协商突出表明,应继续为在稍后阶段举行会议而努力。 - وتعقيد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وآثارها الرئيسية على البلدان النامية مسؤولان جزئيا عن عقد المؤتمر على مرحلتين.
信通技术的复杂性及其对发展中国家的重大影响成为该首脑会议分两阶段举行的部分原因。 - وخلال الدورة التاسعة عشرة لمجلس الإدارة، عُقد عدد من المناسبات الموازية المنظمة من أجل الشباب، من المنظمات الحكومية الدولية بشكل رئيسي.
在理事会第十九届会议期间,为主要来自非政府组织的青年分阶段举办了并行的活动。 - أجري تصويت مسجل بشأن إدراج عبارة " العقوبة الجسدية " في الفقرة 41 (ج).
12.就 " 体罚 " 一词列入第41 (c)段举行了记录表决。
如何用段举造句,用段举造句,用段舉造句和段举的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
