查电话号码
登录 注册

天灾造句

"天灾"阿拉伯语怎么说  
造句与例句手机版
  • وعلى الرغم من عدد سكان الصين الكبير، لا تزال مستشفياتها وعياداتها تعاني من نقص كوادر التمريض المدربة والمؤهلة.
    在发生天灾人祸时,她们是现成的、胜任的辅助医务人员。
  • وقد أصبحت الآثار الناجمة عن حالات الطوارئ - سواء تمثلت في الكوارث الطبيعية أو الصراعات، تطول أعدادا متزايدة من الأشخاص.
    21.遭受天灾和冲突等紧急情况影响的人群为数日增。
  • لقد شهدنا مرة أخرى في الفترة الأخيرة الأضرار الهائلة التي يمكن أن تلحقها بالتنمية الكوارث الطبيعية والكوارث التي يسبب فيها الإنسان.
    最近,我们再次目睹了天灾人祸可能造成的巨大破坏。
  • والأحداث العالمية الأخيرة، سواء كانت كوارث طبيعية أو من صنع الإنسان، تعزز هذا الاقتراح الذي يأتي في الوقت المناسب.
    最近的世界大事,人为的灾难和天灾,都支持这项及时的建议。
  • والجوع ونقص التغذية ليسا على الإطلاق قدراً مقدوراً ولا هما لعنة من لعنات الطبيعة؛ بل هما من صنع يد الإنسان.
    但是,饥饿和营养不良绝对不是命运或天灾所致;而是人为的。
  • القوة القاهرة تعني القضاء والقدَر أو الحرب أو التمرد أو غير ذلك من الأفعال ذات الطابع أو القوة المماثلة().
    不可抗力系指天灾、战争、叛乱或类似性质或影响力的其他行为。
  • القوة القاهرة تعني القضاء والقدر أو الحرب أو التمرد أو غير ذلك من الأعمال ذات الطابع أو القوة المماثلة.
    不可抗力是指天灾、战争、叛乱或类似性质或影响力的其他行为。
  • وأدت الكوارث الطبيعيــة إلى زيادة تحويل الموارد الحكومية الحيوية واستنفادها وإلى تشرد أعداد كبيرة إضافية من السكان.
    由于同时发生天灾,不得不动用了政府资源,引起更大规模的流离失所。
  • وسوف تتطلب كوارث البنية التحتية والمناخ، إلى جانب غيرها من الكوارث التي يسببها الإنسان والكوارث الطبيعية، استجابات جديدة أيضاً.
    基础设施和气候灾害,加上其它天灾人祸,也将需要新的应对之策。
  • والجوع ونقص التغذية ليسا على الإطلاق قدراً مقدوراً ولا هما لعنة من لعنات الطبيعة؛ بل هما من صنع يد الإنسان.
    但是,饥饿和营养不良绝对不是由命运或天灾造成的;而是人为的。
  • والهيئة مسؤولة عن إعادة الإمداد بالمياه وصيانة خطوط الإمداد وحمايتها من الأعطال التي تنجم عن الظروف الطبيعية أو التي هي من فعل الإنسان.
    天灾人祸导致断水时,电力局负责恢复、维持并保护水供应。
  • شاركت المؤسسة في تقديم المعونة والمساعدة إلى أقل البلدان حظاً التي تضررت بسبب الكوارث الطبيعية والحروب والمجاعة.
    本基金会参与了向受到天灾、战争和饥荒影响的不幸国家提供援助的工作。
  • `1` [القضاء والقدر، و] الحرب، والأعمال القتالية، والنـزاع المسلح، والقرصنة، والإرهاب، وأعمال الشغب، والاضطرابات الأهلية؛
    [天灾]、战争、敌对行动、武装冲突、海盗行为、恐怖主义、骚乱 和平民暴乱;
  • فعندما تقع كوارث كبيرة، طبيعية أو من فعل البشر تنشأ حاجة إلى تقديم معونة إنسانية هائلة إلى الضحايا.
    无论天灾人祸,大难爆发时,都需要把大量人道主义援助送到遭难者手中。
  • (ب) إنشاء دوائر خدمات إعلامية لدعم الإجراءات الهادفة إلى حماية الناس والممتلكات في حال حدوث كوارث طبيعية أو كوارث من صنع الإنسان؛
    建立信息服务,支持在发生天灾和人祸时保护人民和财产的行动;
  • " وإدراكا منها أن السمات الجغرافية للفلبين وموقعها يجعلانها عرضة للكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان،
    " 认识到菲律宾的地理特征和位置使之易受天灾人祸之害,
  • كما أنه من المهم للغاية أن تكفل حماية الأطفال في حالات الطوارئ المعقدة، سواء الناجمة عن أسباب طبيعية أو من صنع الإنسان.
    同样重要的是,必须确保紧急情况下保护儿童,无论是天灾或人祸。
  • وعلاوة على ذلك، لا يجوز لمنظمتنا أن تكتفي بدور المتفرج في الجهود المبذولة لإنقاذ ضحايا الكوارث الطبيعية الكبرى وتلك التي يصنعها الإنسان.
    此外,联合国组织不应该只是袖手旁观解救重大天灾人祸受害者的努力。
  • وأعدت الورقة البحثية لتيسير اعتماد الإعلان من جانب الجمعية العامة نظرا للعدد المتزايد من الكوارث الطبيعية والتي هي من صنع الإنسان في العالم.
    编写研究文件是要协助大会通过宣言,因为世界上天灾人祸越来越多。
  • إن انتشار الأمراض، سواء كان طبيعيا أو متعمدا، لا يعرف حدودا جغرافية ويمكن أن يسبب ضررا مأساويا.
    无论是天灾或人为因素引起的疾病爆发,都不受地理边界的限制,都会造成灾难性破坏。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用天灾造句,用天灾造句,用天災造句和天灾的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。