FrancaisРусский
登入 注册

跨界污染阿拉伯语怎么说

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

"跨界污染"的翻译和解释
例句与用法
  • وفي قضية التحكيم Trail smelter بين الولايات المتحدة وكندا، اكتسب ذلك المبدأ تطبيقا محددا على مسألة التلوث عابر الحدود. وامتد تطبيقه أيضا إلى الفقرة 2 من المادة 194 من اتفاقية قانون البحار في إطار حماية البيئة البحرية.
    在美国与加拿大之间的特雷耳炼锌厂仲裁案中,该原则被具体运用到跨界污染问题上;在保护海洋环境方面,该原则还被纳入了《海洋法公约》第194条第2款。
  • وستكثِّف الجماعة التعاون في التصدي للمشاكل المرتبطة بالنمو السكاني والبطالة والتدهور البيئي والتلوث عبر الحدود الوطنية بالإضافة إلى إدارة الكوارث في المنطقة لتمكين الأعضاء منفردين من تحقيق إمكانياتهم التنموية بالكامل وتعزيز الروح المشتركة للرابطة.
    东盟社文共同体将加强合作,以解决本区域的人口增长、失业、环境退化、跨界污染以及灾害管理等问题,从而使每个成员国都能充分挖掘发展潜力并加强东盟的互助精神。
  • في رأينا، بالتأكيد أن استقاء العبر من هذه الحوادث سيكون في أوانه بالنسبة للمجتمع الدولي للنظر في كيفية اتباع أفضل السبل لمعالجة الثغرات القانونية في قضايا المسؤولية والتعويض المتعلقة بالتلوث العابر للحدود الناجم عن أعمال الاستغلال والتنقيب في عرض البحر.
    我们认为,通过从此类事件中吸取教训,国际社会将能够及时研究怎样才能最好地填补与近海勘探和开采活动所致跨界污染有关的责任和赔偿问题中的法律漏洞。
  • وفي حين يتركز معظم الاهتمام على المسؤولية والتعويض عن أضرار التلوث بالنفط الناتج عن السفن، يمكن الإشارة إلى أن المنظمة البحرية الدولية تنظر حالياً أيضاً في المسائل المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن أضرار التلوث العابر للحدود الناتج عن أنشطة استكشاف النفط واستغلاله في عرض البحر().
    虽然对船舶造成油污损失的责任和赔偿得到了重点关注,但应注意到海事组织目前还在审议近海石油勘探和开发活动造成的跨界污染损失的责任和赔偿问题。
  • والغرض من إتاحة الحق في إمكانيات متساوية للاستعانة بالإجراءات المتاحة، هو توفير الفرص لمقدمي الادعاءات الأجانب على قدم المساواة مع مقدمي الادعاءات المحليين بغرض التأثير في عملية بدء الأنشطة التي تترتب عليها آثار عابرة للحدود فيما يتعلق بالضرر الناجم عن التلوث، وفي عملية الإذن بتلك الأنشطة وفي إدارتها وكذلك في مرحلة التقاضي في نهاية المطاف.
    平等机会权旨在使外国原告在享有与本国原告同等地位的基础上有机会影响起始程序、授权和针对跨界污染损害问题所开展的活动,并最终影响诉讼阶段。
  • وأشارت محكمة العدل الدولية أيضاً، في فتواها بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، في عام 1996، إلى التزام الدول بالإحجام عن التسبب في ضرر بيئي كبير خارج حدودها من خلال التلوث العابر للحدود، بما في ذلك التلوث الجوي.
    国际法院还在1996年关于 " 以核武器进行威胁或使用核武器的合法性 " 的咨询意见中提到,各国有义务避免其跨界污染、包括大气污染对环境造成重大损害。
  • وأشير بوجه خاص إلى أن مختلف المعاهدات التي تناولت على نحو مباشر مسائل الغلاف الجوي مثل التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود أو استنفاد الأوزون أو تغير المناخ لم تعرف مصطلح " الغلاف الجوي " ، تماماً مثلما لم يُعرَّف البحرُ في اتفاقية قانون البحار.
    有人特别指出,直接涉及大气层问题,如远距离跨界污染、臭氧消耗和气候变化的各项条约并没有界定 " 大气层 " 。 同样,《海洋法公约》并没有定义海洋。
  • ويؤدي تطبيق هذا المبدأ، بوجه خاص، إلى حالة تتوفر فيها لـ ' ضحيتين ' لنفس التلوث العابر للحدود موجودين على جانبين متقابلين من حدود مشتركة نفس الفرصة لإبداء آرائهما أو الدفاع عن مصالحهما سواء في المرحلة الوقائية قبل حدوث التلوث أو في المرحلة الإصلاحية بعد الإصابة بالضرر.
    应用该原则尤其导致这样的情况,即共同边界两边受同样跨界污染的两个`受害者 ' ,在污染发生前的预防期间和造成损害后的治理期间享有同样机会发表意见或保护其权益。
  • وتعتبر قضايا التلوث العابر للحدود من بين الشواغل ذات الأولوية المتقدمة في 20 من الأقاليم الفرعية، حيث أن أكثر مصادر التلوث شيوعاً هي تسرب المياه الزراعية والتصريفات الصناعية والبلدية، كما يتصدر القائمة أيضاً الاستخدام غير المستدام للمياه العذبة والموارد الحية.
    跨界污染问题是这66个分区域中22个分区域的首要关注事项,其中农业径流及来自城市和工业活动的废水排放是最常见的污染来源,而不能以可持续的方式使用淡水和生物资源也是其中的首要关注问题之一。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
跨界污染的阿拉伯文翻译,跨界污染阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译跨界污染,跨界污染的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。