美观阿拉伯语怎么说
例句与用法
- وهذا يعني أيضاً أنه، بالإضافة إلى نقل مواطن الجمال التي تنطوي عليها مختلف الثقافات، مثل الفنون الجميلة والتراث الشعبي، فإن التعليم الذي يرمي إلى تعزيز التسامح ينبغي أن يحاول أيضاً تناول هوية الناس وقيمهم الثقافية ومعتقداتهم الروحية.
这也意味着,有关容忍的教育,除传播各不同文化(艺术和民俗)的审美观之外,还必须努力涉及人们的特性、伦理价值和精神信念。 - وهو ينشر فن السكان الأصليين بغية تقديمه بسيناريوهات جديدة ويستهدف التجمعات السكانية في الداخل والخارج ويعزز المقترحات التي تدعو إلى إحياء وتطوير رؤية جمالية لثقافات الشعوب الأصلية وصورتها في العالم عن طريق الإبداع الفني.
它传播土着艺术,以此在海内外为其提供新的舞台和目标人群,并加强有关提案的落实,通过艺术创作恢复和发展土着文化的审美观和世界观。 - وقد ينجم التشرد أيضاً عن تدابير تتخذها السلطات العامة من أجل الإسراع بإزالة الأحياء الفقيرة القبيحة المنظر من المناطق التي يراها الزوار، ولو كان ذلك دون تنفيذ هذه العمليات في إطار مشاريع إعادة التطوير الكبرى.
驱赶也有可能是由于地方主管当局为在有访客到来的地区拆除不美观的贫民窟而采取的措施所造成,即使这些措施并不属于大范围的改造项目。 - وتوجد من جهة أخرى في أجزاء من افر يقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إمكانيات غير مستغلة لاستعمال مراحيض التنظيف المائي التي لا تختلف خدماتها كثيرا، من الناحية الجمالية، عن خدمات مراحيض الدفق المائي، بتكلفة أقل.
另一方面,在非洲和拉丁美洲及加勒比的部分地区,使用冲水厕所的潜力尚有待开发;从美观角度而言,这种厕所同抽水马桶大同小异,且成本较低。 - أما الخيارات 2-2 و 2-3 و 2-4 فستكون معطلة لعمليات ورشة الطباعة وسيترتب عليها أثر بيئي وجمالي هام للمنطقة الخضراء الشمالية وستضيف تكاليف إضافية للتشييد ليست مدرجة ضمن نطاق ميزانية خط الأساس المخصصة للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية؛ ولذلك فلا يوصى باتباعها.
办法2.2、2.3和2.4将对印刷厂的业务产生干扰,对北草坪的环境和美观造成重大影响,并将大大增加基本建设总计划基线预算中没有列入的建造费用。 - ومع أن الاعتبارات الجمالية تدعو إلى استخدام حشوات أسنان أكثر بياضاً وأن موادً جديدة أرخص سعراً ستدخل بصورة تدريجية إلى الأسواق، فمن الممكن ألاّ يتجاوز 10٪ الانخفاض في استخدام الزئبق لأغراض طب الأسنان على الصعيد العالمي بحلول عام 2015.
尽管从美观方面考虑,颜色更浅的补牙材料,以及价格更加低廉的新材料会逐渐进入市场,但截至2015年,全球在牙科方面的汞使用量可能仅减少了不足10%。 - القوانين الوطنية المتعلقة بحفظ المواقع التاريخية أو المعالم الأثرية أو حماية البيئة أو المناظر الطبيعية، على سبيل المثال، توفر مبادئ توجيهية بشأن حجم الإعلانات وموقعها وجمالها والالتزامات التي يجب مراعاتها (انظر ردود رواندا وفرنسا وغواتيمالا).
关于保存历史遗址或古迹,或保护环境或景观的国家法律,例如都提出有关广告大小和位置的指引,应遵循的美观要求以及有关的义务(见法国、危地马拉和卢旺达的答复)。 - فالمواد العالقة، سواء كانت على الشواطئ أو في قاع البحر أو طافية في المياه الساحلية، قد تشكل خطرا على صحة الإنسان أو تسبب تدهورا جماليا في الشواطئ والمياه الساحلية، ومن ثم تؤثر على السياحة فتسبب خسارة في الإيرادات.
被废弃的物料,无论是积存在海滩上、沉积在海底,还是漂浮在沿海水域中,都会给人类健康造成威胁,影响海滩和沿海水域的美观,从而影响到旅游业,导致收入下降。 - وفي الواقع أن مراقبا من أمريكا اللاتينية وصف كوبا بأنها بلد " متخلف " بسبب السياسات التي ينتهجها نظام كاسترو الذي حولها من أكثر الاقتصادات ازدهارا في المنطقة إلى واحدة من أفقرها.
事实上,一位拉美观察员说,古巴是一个 " 不发达 " 国家,这是由于卡斯特罗政权的政策把古巴从该地区最繁荣的经济体之一变成了最贫困的经济体之一。
美观的阿拉伯文翻译,美观阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译美观,美观的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。
