旗船阿拉伯语怎么说
例句与用法
- وفيما يتعلق بالتأمين، سيتعين على كل المسجلين من أصحاب السفن التي تبلغ حمولتها الإجمالية 300 طن أو أكثر، والتي ترفع علم دولة من الدول الأطراف، الحصول على تأمين يغطي تكاليف الإزالة ومنح الدول الأطراف الحق في مقاضاة شركات التأمين مباشرة.
就保险而言,达到或超过300吨并悬挂一缔约国国旗船舶的所有已注册船东必须购买支付清除费用的保险,并赋予缔约国直接向保险公司提出索赔的权利。 - وأشار بعض الأطراف إلى أنهم لا يمتلكون إحصاءات رسمية لمبيعات أو استخدامات المواد المستنفدة للأوزون على متن سفن العلم الأجنبية، لأن نظم الترخيص وتحديد الحصص لديهم لم تأخذ هذه المواد في الاعتبار.
少数缔约方指出,它们没有关于向悬挂外旗船舶销售臭氧消耗物质或此类船舶所使用臭氧消耗物质的官方统计数据,因为它们的许可证和配额系统未将此类物质纳入考虑范畴。 - وأهابت الجمعية في الفقرة 87 من القرار بالدول أن تعلن عن طريق منظمة الأغذية والزراعة قائمة بالسفن التي ترفع علمها المأذون لها بالقيام بأنشطة صيد في قاع البحار في المناطق الخارجة عن نطاق ولايتها الوطنية، والتدابير التي اتخذتها عملا بالفقرة 86 من القرار.
该决议第87段还吁请各国通过粮农组织公布获准在国家管辖范围以外地区从事底鱼捕捞活动的悬挂本国国旗船只的名单及本国根据该决议第86段通过的措施。 - (ج) وأشار عدد قليل من الأطراف إلى أنها لا تمتلك إحصائيات رسمية للمبيعات أو استخدامات المواد المستنفدة للأوزون على متن السفن التي ترفع أعلام الدول الأجنبية نظراً لأن هذه المواد لا تؤخذ في الاعتبار من جانب نظم إصدار التراخيص والحصص لديها؛
少数缔约方指出,它们没有关于向悬挂外旗船舶销售臭氧消耗物质或此类船舶所使用臭氧消耗物质的官方统计数据,因为它们的许可证和配额系统未将此类物质纳入考虑范畴; - وفي حين أنه يوجد لدى 28 في المائة فقط من بلدان السجل المفتوح، التي تميل بصورة عامة إلى توظيف بحارة من غير رعاياها، تشريع وطني يشمل البحارة من غير رعاياها، فإن البلدان المورِّدة لهذه الأيدي العاملة لا تستطيع أن توفر الحماية القانونية لبحارتها العاملين على سفن ترفع أعلاما أجنبية.
开放注册国一般倾向于雇用非国民,而在这些国家中,只有28%制订了关于非国民海员的国家立法,因此,劳工供应国无法向其在外国船旗船舶上工作的海员提供法律保护。 - كما زادت حدة أنشطة الصيد البريطانية غير القانونية في المنطقة المتنازع عليها بقيام المملكة المتحدة، من جانب واحد، بمنح حقوق ملكية مصائد الأسماك لأطراف ثالثة لمدة تصل إلى 25 سنة، لتفرض بذلك أمرا واقعا، وهو ما يبرز مجددا الرفض البريطاني لتسوية النزاع عن طريق المفاوضات الثنائية.
联合王国还加剧了在争议地区的非法捕鱼活动,单方面向第三国船旗船发放为期25年的渔业资源所有权许可,以此造成既成事实,再次凸显了联合王国拒绝通过双边谈判来解决争端。 - وتمدد الفقرة 2 من المادة 8، المتعلقة بالولاية الإقليمية، الولاية الجنائية للمحاكم التركية لتشمل الجرائم التي ترتكب داخل المياه الإقليمية التركية، وكذلك في أعالي البحار عندما تتعرض السفن التي ترفع العلم التركي أو يتعرض المواطنون الأتراك على متن السفن التي ترفع أعلاما أجنبية لنشاط إجرامي.
关于领土管辖权的第8条第2款规定,土耳其法院对在土耳其领海内实施的罪行,以及在公海上对悬挂土耳其国旗的船只或对悬挂外国国旗船只上的土耳其公民从事犯罪活动时所犯罪行拥有刑事管辖权。 - وفيما يتعلق بالنقل البحري التجاري، يتم التدقيق بنسبة مائة في المائة في شهادات كفاءة الربابنة والضباط العاملين على السفن التي ترفع العلم القبرصي قبل إصدار شهادات الاعتراف بشهادة كفاءة أجنبية حسبما تقتضي الاتفاقية الدولية المتعلقة بمعايير تدريب الملاحين وإصدار تراخيصهم لعام 1978، بصيغتها المعدلة، الصادرة عن المنظمة البحرية الدولية.
关于商品海运,必须对在塞浦路斯旗船上工作的船长和船员合格证书进行100%核查,才根据经修正的1978年海事组织《渔船船员培训、发证和值班标准国际公约》的要求颁发证书,承认外国合格证书。 - ويعتبر مخالفا للقانون ومذنبا بارتكاب جريمة تستتبع دفع غرامة لا تتجاوز مليوني دولار ناميبي أيُ شخص، سواء كان مالكا لسفينة تحمل علما أجنبيا أو مستأجرها، أيا كان نوع العقد، أو ربانها، يستخدم هذه السفينة أو يسمح باستخدامها في المياه الناميبية لصيد الموارد البحرية بدون الحصول على إذن بموجب رخصة صالحة للقيام بذلك.
外国旗船的船东、承租人、包租人或船长,如在没有有效许可证批准的情况下,使用此船在纳米比亚水域捕捞海洋资源,或允许此船用于此目的,均构成犯法行为,一经定罪,得缴纳不超过200万纳米比亚元的罚款。
旗船的阿拉伯文翻译,旗船阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译旗船,旗船的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。