FrancaisРусский
登入 注册

养家活口阿拉伯语怎么说

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

"养家活口"的翻译和解释
例句与用法
  • فالعدد الكبير من الإصابات تترتب عليه آثار اجتماعية أوسع تفوق الموت الفوري أو الإصابة بالجروح فالحوادث المميتة تؤدي دون تمييز إلى الترمل واليتم وإلى وجود أسر معيشية أربابها من النساء اللاتي يتعين عليهن تحمل عبء فقدان من يعولهن وعبء الأسر المحطمة.
    人一死必然会出现寡妇、孤儿和女人持家的家庭,女户主必须面对失去养家活口的人和家庭破碎的现实。
  • وإضافة الى ذلك، عندما يكون الزوجان عاملين في الوزارة، فإن أحدهما ) " غير العائل " ( يحصل على بدل أقل مما لو كان غير متزوج.
    此外,一对夫妇同时受雇于外交部时,一方( " 非养家活口的人 " )的补贴比他或她婚前得到的少。
  • التي يعاد استعمالها بعد ذلك لصيد الأسماك أو لتنظيف الأرض الزراعية من الحصاة - أو بجمع أغطيتها لاستعمالها كمعدن خردة.
    有些儿童在观看大人清除未爆弹药时受伤或被炸死。 有些成年人为了养家活口,有时从未爆炸弹中取出炸药来炸鱼或清除农田中的巨石,或捡弹壳当废铁卖。
  • وإضافة إلى ذلك، فإن التبعات المجتمعة المترتبة عن الهجرة والتحول الاقتصادي قوضت الهياكل الاجتماعية والأسرية التقليدية، فأصبح المسنون يرعون الأحفاد الذين يتركون في عهدتهم ويعتمدون أساساً على معاشاتهم التقاعدية لإعالة الأسرة(112).
    111 此外,移民和经济转型的双重影响破坏了传统的社会和家庭结构;老人不得不照料留在家中的孙子和孙女,主要依靠养老金养家活口
  • والفكرة العامة أن تكاليف التعليم يجب تحملها بتناسب مع القدرة المالية وجدت بالتالي تجسيداً في الإعانات المقدمة لأشد الأشخاص فقراً لتدارك عدم استطاعتهم الاستغناء عن إسهام أطفالهم في تأمين بقاء الأسرة.
    于是,教育费用必须与经济能力成一定比例的常识表现为向贫困生家庭提供补贴,解决了它们为了养家活口,不能不要求子女帮补家计的困难。
  • وعرَّف هذا القانون المرأة التي لا عائل لها بأنها كل امرأة توفي زوجها أو طلقها ولم تتزوج سواء كان لها أولاد أم لا أو تلك التي تجاوز سنها 30 عاماً ولم يسبق لها الزواج.
    该法将无养家活口的人抚养的妇女界定为丈夫已故或已与她离婚且她没有再婚的无论有无子女的任何妇女,以及30岁以上从未结婚的任何妇女。
  • ولا يزال النشاط الاستثماري لصندوق الضمان الاجتماعي لتوفير فرص العمل متواضعاً، ولذلك فهو يحتاج إلى دعم لتمكينه من التوسع في خدمة الفئات المحتاجة، وتنويع برامج الاستثمار لديه في ميادين عديدة لتساعده على توفير الاحتياجات غير الضرورية وبما يخدم الحاجات المتنوعة والمتغيرة والمتجددة.
    在这种情形中,丧失养家活口者的家庭在谋求替代收入来源时会受到这种打击。 社会保障基金的投资活动仍仅提供少量的就业机会。
  • أحد الأبوين الذي يكون في سن المعاش أو عاجزا عن العمل بصفة دائمة، أو الأرملة أو الأرمل الذي يكون في سن المعاش أو عاجزا عن العمل بصفة دائمة وتكون مدة زواجه بالمعيل قد دامت ما لا يقل عن خمس سنوات؛
    父母一方,凡达到退休年龄或终身无工作能力的;或者鳏寡者,凡达到退休年龄或终身丧失工作能力而且与养家活口者结婚至少有5年的;
  • وذكرت أن قانون الإعالة يستند إلى مفهوم مسؤولية الرجل على إعالة زوجته وأطفاله؛ غير أنها تساءلت، في ضوء تحول المرأة إلى مصدر مهم من مصادر الإنتاج الاقتصادي، عما إذا كان قانون الإعالة سيتغير بحيث يعكس تلك الحقيقة.
    扶养法所根据的观念是由男子负扶养妻子和子女的养家活口的责任;但是既然妇女是重要的经济生产者,她想知道是否将修订扶养法以反映这种现实情况。
  • ويمكن تفسير الانخفاض النسبي في عدد النساء العاملات بقطاع الزراعة في باراماريبو و وانيكا تفسيراً جزئياً بعدم اعتراف المجتمع بالمرأة كمتكسبة للعيش وبأنها إذا اشتغلت بالزراعة لم ينعكس ذلك في إحصاءات العمل.
    在帕拉马里博和瓦尼卡在农业部门工作的妇女人数较少,其部分原因是社会不承认妇女是养家活口的人,如果她们从事农业工作,则不会在劳动统计资料中反映出来。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
养家活口的阿拉伯文翻译,养家活口阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译养家活口,养家活口的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。