仲裁决定阿拉伯语怎么说
例句与用法
- كما زاد على مدى الفترة 2006-2007 عدد القرارات القضائية المستندة إلى تلك النصوص (بما يدل على الاستخدام العملي لنصوص الأونسيترال في المعاملات التجارية)، حيث أُفيد بصدور 86 قرارا قضائيا وتحكيميا إضافيا خلال فترة السنتين.
2006-2007两年期,以这些案文为依据作出的司法决定数目也有所增加,在该两年期,据报告还作出了86项司法决定和仲裁决定。 - لقد قبلت حكومة بلادي برحابة صدر قرار مفوضية الحدود، ليس لأنها كسبت منه، ولكن لإيمانها الراسخ بأن الطريق الوحيد لضمان السلام الدائم لا يتأتى إلا باحترام حكم القانون وتماسك القرار الفاصل.
我国政府已经真诚地接受边界委员会的裁决,不是因为我国在诉讼中赢了,而是因为我们坚信,尊重法治及仲裁决定尊严,是保证持久和平的唯一途径。 - وبعد تحليل قرار التحكيم، خلصت المحكمة إلى أنه يتضمَّن حيثيات وأنَّ هذه الحيثيات تستند إلى القانون، ومن ثمَّ يتَّضح أنه نابع من تفسيرٍ للقوانين المعترف بها اعترافاً كاملاً ومن تطبيقٍ لأحكامها.
在对裁决进行分析之后,法院的结论是,该项裁决载有各项理由,并且这些理由以法律为依据,从而明确了仲裁决定是对得到充分承认的法律加以解释和适用所致。 - وتتراوح طرق تسوية النزاعات التي تتم دراستها الآن بين الوساطة التي تهدف إلى تشجيع الأطراف على التوصل إلى تسوية ودية، والتحكيم الملزم الذي يفرض على الأطراف الامتثال لقرار تحكيمي قابل للإنفاذ قانونياً من خلال اتخاذ قرار مدروس من جانب هيئة التحكيم.
正在考虑的办法包括调解,其目的是鼓励当事方达成友好解决,还有有约束力的仲裁,即通过仲裁人的合理判断对当事方实行可强制执行的仲裁决定。 - وأوضح أن وفده يوافق عموما على أن يسعى الفريق الدراسي إلى ضمان درء تجزؤ القانون الدولي من خلال تشجيع المزيد من الاتساق في قرارات التحكيم، مما يعزز المزيد من اليقين والاستقرار في ميدان قانون الاستثمار.
总体而言,墨西哥代表团也认为研究小组应设法通过使仲裁决定更加连贯一致,并进而推动投资法领域实现更大的确定性和稳定性,防止国际法四分五裂不成体系。 - ومضى يقول إن شرط الدولة الأولى بالرعاية يطبّق بصورة غير متساوقة في قرارات التحكيم لأن مقدمي الطلبات يكونون عادةً من الأفراد، بينما يكون المستجيبون عادةً من الدول، ولأن المحكمة تتصرف بوصفها البديل الوظيفي لما ينبغي أن يتمثل بدلاً من ذلك في محكمة داخلية مختصة في دولة الموطن.
最惠国条款在仲裁决定中的适用不一致,这是因为索赔者通常是个人,被诉者通常是国家,以及仲裁法庭代行母国国内管辖法院的职能。 - وفيما يتعلق بدقة المراجعة، رأت المحكمة أنَّ حيثيات قرار التحكيم يجب أن تُراجَع وفقاً لمبدأ المعقولية، بمعنى أنَّ قرار التحكيم، لكي يعتبر مبنيًّا على منطق سليم، يجب أن يبيِّن بوضوح العوامل والمعايير التي يستند إليها.
关于审查的全面性,法院认为,必须根据合理性原则审查裁决所述理由,即仲裁决定被认为具有正当合理性的前提是,必须明确说明对它所基于的标准加以解释的因素和理由。 - وأضاف أن عمل الفريق الدراسي في مسألة شرط الدولة الأولى بالرعاية، الذي يسعى إلى زيادة التناسق في النُهُج المتخذة في قرارات التحكيم بشأن هذا الشرط، يمكن أن يحقق بدوره مساهمة كبيرة تمس الحاجة إليها في سبيل إضفاء اليقين والاستقرار في ميدان قانون الاستثمار.
同样,研究小组关于最惠国条款的工作,即力求在有关此类条款的仲裁决定方面采取更加协调一致的办法,也可对实现投资法领域的确定性和稳定性作出亟需的重大贡献。 - 20- وسيق اقتراحٌ مفاده أنَّ النظام ذا المسارين الذي ناقشه الفريق العامل ربما لا يكون قد تحسَّب بقدرٍ وافٍ لإمكانية وجود مسار ثالث يتمثّل تحديداً في إصدار المحايد قراراً لا يرقى إلى مستوى القرارات التحكيمية الرسمية وإنما يخضع لآليات إنفاذ خاصة.
提出的一项建议是,工作组讨论的双轨制也许没有充分考虑到第三轨的可能性,具体来说就是,中立人作出的决定并非相当于正式仲裁决定,而是须服从私人执行机制的情况。 - وأصدر نصان رئيسيان جديدان للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال)، كما صدر 86 قرارا تحكيميا وقضائيا إضافيا استنادا إلى نصوص الأونسيترال، وأُفيد باتخاذ 42 إجراء إضافيا تتعلق بالمعاهدات وسن قوانين وطنية تدمج نصوص الأونسيترال.
现已发表联合国国际贸易法委员会的2项新的主要案文,并依据国际贸易法委员会案文作出86项新的司法和仲裁决定,以及据报告已采取的42项新条约行动和国家颁布贸易法委员会案文。
仲裁决定的阿拉伯文翻译,仲裁决定阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译仲裁决定,仲裁决定的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。
