登入 注册

تنبه的中文

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

"تنبه"的翻译和解释
例句与用法
  • وينبغي أن تركز هذه الحملة على توفير المعلومات ذات الصلة عن القنوات المتاحة للهجرة القانونية وأن تنبه إلى أخطار تهريب الأشخاص والاتجار بهم.
    这种运动的重点应当是提供关于合法移民可用途径的信息提醒注意人口偷渡和贩卖的危险。
  • تحديد أنواع المعاملات التي من شأنها أن تنبه المصارف إلى إمكانية قيام العملاء بضروب من المعاملات غير العادية، أو غير المنتظمة، أو المشبوهة؛
    界定何种类别的交易应引起银行的警觉,客户可能进行了某些不寻常、不合常规或可疑交易;
  • إن المخاطر يمكن أن تكمن لأطفالنا خارج مناطق الصراع ؛ وهم يحتاجون إلى تنبه وحماية حتى في المجتمعات المتمتعة بالسلم.
    在冲突之外地区也存在着危害儿童的危险;即使在和平社会里,儿童也需要我们保持警惕,保护他们。
  • وإضافة إلى ذلك، أُبدي بعض التأييد لإعداد مواد ذات صلة بالنص تنبه القارئ إلى الإحالات المرجعية إلى سائر أحكام الاتفاقية ذات الصلة.
    此外,有些与会者支持编写与案文有关的材料,提醒读者注意与《公约》其他相关条文的相互参照。
  • غير أن اللجنة الاستشارية تنبه إلى ضرورة عدم النظر إلى متطوعي الأمم المتحدة باعتبارهم وسيلة للحصول على قوة عمل رخيصة لعمليات حفظ السلام.
    然而,咨询委员会警告,不应该将联合国志愿人员看作为是为维持和平行动取得廉价劳力的一种手段。
  • ونظرا لكثرة عدد الأشخاص الذين يدخلون المنطقة دون إذن، أعادت البعثة وضع علامات تنبه إلى حقول الألغام المحتملة، وذلك تحاشيا لوقوع حوادث.
    鉴于未经批准闯入控制区的人数很多,联普观察团在可疑的雷区重新打上了标记,以防止意外事故发生。
  • ومن ثم، فإن من واجب اليونسكو أن تنبه الرأي العام إلى أهمية هذا التراث وأن تشجع الدول الأعضاء على وضع قوائم به وحمايته وإنعاشه.
    因此教科文组织有义务提请舆论注意这项遗产的重要以及鼓励会员国拟订其清单、予以保护和振兴。
  • كما تود أن تنبه إلى تداعيات السياسة الإسرائيلية الحالية على فرص تحقيق حل الدولتين وإقامة دولة فلسطينية قادرة على البقاء.
    它还希望提醒各方注意以色列现行政策的后果以及实现两国解决方案和建立有生存能力的巴勒斯坦国的前景。
  • غير أنه لا توجد أي إجراءات واضحة أو آليات للتشغيل الآلي تنبه المكلفين بإدارة النظام إلى رفع جميع الموظفين الذين انتهت خدمتهم من النظام في الوقت المناسب.
    然而,由于缺乏明确程序或自动机制,无法提醒系统管理员把所有离职人员及时清理出系统。
  • 30- كما أن عدد التقارير التي تنبه بوجود مخاطر والتي لم يصدر بشأنها إنذار مبكر ولكن التي وقع فيها الخطر المحذر منه ما زال مرتفعاً جداً.
    一些风险报告没有用于机构间预警委员会的预警,但事件确实发生了,这类报告的数量始终很高。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
تنبه的中文翻译,تنبه是什么意思,怎么用汉语翻译تنبه,تنبه的中文意思,发音,例句,用法和解释由查查阿拉伯语词典提供,版权所有违者必究。