租船人阿拉伯语怎么说
例句与用法
- 135- وعلى العكس من ذلك، وعندما تقدم شركة نقل بحري صاحبة مطالبة خدمات لاستئجار السفن (غير مقررة)، فإن الفريق يلاحظ أن كل عملية لاستئجار السفن إنما يتم التفاوض بشأنها بصورة منفردة وبسعر السوق السائد وأنه ليس هناك أي التزام من جانب مالك السفينة ولا من جانب المستأجر بتجديد مشارطة إيجار هذه في المستقبل.
另一方面,如果海运索赔人提供租船(非定期)服务,专员小组注意到,每一租船合同是单独按市场时价谈判的。 船东和租船人均不承诺在将来重新续延这种租船合同。 - وفي الختام، قضت المحكمة بدفع تعويض عن اﻷضرار والخسائر التي تعرض لها مالك السفينة، والشركة المستأجرة، ومالك الشحنة، والربان وأفراد الطاقم، وأشخاص آخرون كانوا على ظهر السفينة قيمته اﻹجمالية ٣٥٧ ١٢٣ ٢ دوﻻرا من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة، وقضت بأن يتحمل كل طرف ما تكبده من تكاليف قانونية وتكاليف أخرى.
最后,法庭裁定向船主、租船人、货物所有人、船长和船员及在船上的其他人赔偿损害和损失,赔偿总额为2 123 357美元,并裁定每一当事方应自行负责诉讼费和其他费用。 - ولهذا السبب بصفة أساسية، تقع المسؤولية عما تحدثه السفن من أضرار على أصحاب تلك السفن لا على مؤَجِّريها في الاتفاقيات ذات الصلة، فالجهات التي تملك أصولاً كأصحاب السفن، يمكنها أن تؤمن على هذه الأصول ضد المخاطر، وبإمكانها بسهولة تحويل التكاليف إلى جهات أخرى إن دعت الضرورة إلى ذلك.
正是为了这一原因,在有关公约里,船主而不是租船人被认为应该对船舶造成的伤害负责。 拥有诸如船舶等财产的人,可为这些财产投保,必要时可以轻易地将费用转移到他人身上。 - ولم يكن التقاضي أمام محكمة طوكيو خيارا متاحا لشركة طوكيو مارين لأنه ليس ثمة دليل على أنها مستأجرة للناقلة كينوجاوا، وهو ما يعد شرطا لتكون لها صفة الناقل بمقتضى وثيقة الشحن، وتدخل بذلك في نطاق الاختصاص القضائي لمحكمة طوكيو المنصوص عليه في وثيقة الشحن.
在东京地方法院起诉并不是东京海洋有限责任公司可以选择的,因为没有证据表明它是Kinugawa号船的转让租船人,而这正是具备提单规定的承运人的资格并从而属于提单中东京地方法院管辖条款范围的一个要件。
- 更多例句: 1 2
租船人的阿拉伯文翻译,租船人阿拉伯文怎么说,怎么用阿拉伯语翻译租船人,租船人的阿拉伯文意思,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。
